Jó 15
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC
1 Den Elifaz wey kom from Teman kon tell Job:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Pesin wey get sense dey tok anyhow?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 No wise pesin go tok as yu dey tok so
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Yu nor dey fear God?
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Na yor sin dey kontrol yor mout
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 E nor get any nid for mi to kondemn yu;
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Na yu bi di first man wey dem born?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Yu dey hear di plans wey God dey make?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 Wetin yu tink sey yu know wey wi nor know?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Wi learn and get awa sense from old pipol;
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 God konfort too small for yu?
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 Wetin make yu nor dey rizin well again?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 sotey yu dey tok all dis kind words,
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Any human being fit dey klean?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 God nor even bilive en own angels,
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 how E won take bilive man wey dey drink bad
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 If yu go gri listin, I go esplain give yu.
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Pipol wey get sense don tish mi trut
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 doz wey God give di land
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Wiked pipol go sofa ponishment as long as dem dey dis eart.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Vois wey dey make pesin fear nor go leave dia ear
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Dem nor get hope to kom out from darkness,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Dem dey waka anyhow dey find food.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Just like wen strong king dey wait to attack en enemies,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 bikos dem dey tok to God anyhow,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Dem hold dia strong swod
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Dis wiked pipol big and dem dey prosper;
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 But dia towns go skata.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Dia money nor go tey for dia hand
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Dem nor go fit run from darkness;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 If dem nor get sense rish
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Dem go die finish before dia time go rish den dia branches
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Dem go bi like tree wey dem kwik plok en fruits;
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Doz wey nor dey fear God nor go get anytin at-all
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Dis na di pipol wey plan trobol and born wikedness. Na lie full dia belle.”
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.