Jó 15
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 Den Elifaz wey kom from Teman kon tell Job:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “Pesin wey get sense dey tok anyhow?
2 “Será que um sábio daria respostas vazias? Será que encheria a si mesmo de vento leste?
3 No wise pesin go tok as yu dey tok so
3 Argumentaria com palavras que de nada servem e com razões das quais nada se aproveita?
4 Yu nor dey fear God?
4 Mas você destrói o temor de Deus e diminui a devoção a ele devida.
5 Na yor sin dey kontrol yor mout
5 Pois o que você fala se inspira em sua iniquidade, e você adota a língua dos astutos.
6 E nor get any nid for mi to kondemn yu;
6 A sua própria boca o condena, e não eu; os seus lábios dão testemunho contra você.”
7 Na yu bi di first man wey dem born?
7 “Será que você é o primeiro homem que nasceu? Por acaso, você foi formado antes dos montes?
8 Yu dey hear di plans wey God dey make?
8 Será que você ouviu o conselho secreto de Deus e detém toda a sabedoria?
9 Wetin yu tink sey yu know wey wi nor know?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? O que você entende, que nós não entendemos?
10 Wi learn and get awa sense from old pipol;
10 Também há entre nós homens idosos e de cabelos brancos, muito mais velhos do que o seu pai.”
11 God konfort too small for yu?
11 “Você faz pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que dirigimos a você?
12 Wetin make yu nor dey rizin well again?
12 Por que você se deixa levar pelo seu coração? Por que os seus olhos flamejam,
13 sotey yu dey tok all dis kind words,
13 para que você dirija contra Deus o seu furor? E por que deixa que tais palavras saiam de sua boca?”
14 Any human being fit dey klean?
14 “Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 God nor even bilive en own angels,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos! Nem os céus são puros aos seus olhos,
16 how E won take bilive man wey dey drink bad
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!”
17 If yu go gri listin, I go esplain give yu.
17 “Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
18 Pipol wey get sense don tish mi trut
18 o que os sábios anunciaram, sem ocultar nada, tendo-o recebido dos pais deles,
19 doz wey God give di land
19 aos quais somente foi dada esta terra, sem que nenhum estrangeiro passasse entre eles.”
20 Wiked pipol go sofa ponishment as long as dem dey dis eart.
20 “O ímpio é atormentado todos os dias, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 Vois wey dey make pesin fear nor go leave dia ear
21 O som dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o destruidor.
22 Dem nor get hope to kom out from darkness,
22 Não crê que possa escapar das trevas, e sim que a espada o espera.
23 Dem dey waka anyhow dey find food.
23 Anda vagando, em busca de pão, dizendo: ‘Onde está?’ Bem sabe que o dia das trevas está perto.
24 Just like wen strong king dey wait to attack en enemies,
24 A angústia e a tribulação o assombram; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a batalha.
25 bikos dem dey tok to God anyhow,
25 Porque ele levantou a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 Dem hold dia strong swod
26 arremete contra ele obstinadamente, protegido por um grosso escudo.
27 Dis wiked pipol big and dem dey prosper;
27 Porque cobriu o rosto com a sua gordura, que se acumulou também na cintura;
28 But dia towns go skata.
28 morou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam prestes a virar ruínas.
29 Dia money nor go tey for dia hand
29 Por isso, não ficará rico, nem subsistirá a sua riqueza; nem se estenderão os seus bens pela terra.
30 Dem nor go fit run from darkness;
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus rebentos, e ao sopro da boca de Deus será arrebatado.
31 If dem nor get sense rish
31 Que ele não confie na vaidade, enganando a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Dem go die finish before dia time go rish den dia branches
32 Esta lhe chegará antes da hora, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Dem go bi like tree wey dem kwik plok en fruits;
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como a oliveira que deixa cair a sua flor.
34 Doz wey nor dey fear God nor go get anytin at-all
34 Porque a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Dis na di pipol wey plan trobol and born wikedness. Na lie full dia belle.”
35 Concebem o mal e dão à luz a iniquidade; o coração deles só prepara enganos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.