Jó 13
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 “True-true, my eyes don si all dis tins,
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Wetin yu know, I know am too.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 But I wish sey I fit tok to God, nor bi yu.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 Yu bi oga for lie-lie;
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 If to sey yu just kwayet,
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 So naw make yu listin to my words;
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Yu won use lie defend God?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Abi yu dey try to tok for am?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 If God look yu well-well, E go si any good tin for yor body?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 Even if yu dey pritend sey yu dey sorry for mi,
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Abi en pawa nor go make yu fear?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Di words wey yu dey tok nor dey good at-all,
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Make yu shut up yor mout,
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 Why I dey risk my life like dis?
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Even if E kill mi, I go still dey bilive am;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 E fit bi sey my boldness fit save mi,
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Naw, make yu listin to wetin I dey try to tok;
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 I don dey ready to komplain gi-am,
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Anybody fit argue with mi for dis matter?
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Abeg make I ask for two tins and make Yu do dem for mi,
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Make Yu remove yor hand from my life
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 God, make Yu koll mi and I go ansa or make I tok,
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 Wish kind sin I kommit sef?
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Why Yu dey hide from mi?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Na ordinary leaf wey breeze dey blow Yu won fight?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 Yu just dey rite bad tins against mi;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 Yu don put big shain for my leg and evriwhere wey I waka go,
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Naw, I don turn rotin wood
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.