Jó 13
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 “True-true, my eyes don si all dis tins,
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Wetin yu know, I know am too.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 But I wish sey I fit tok to God, nor bi yu.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Yu bi oga for lie-lie;
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 If to sey yu just kwayet,
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 So naw make yu listin to my words;
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Yu won use lie defend God?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Abi yu dey try to tok for am?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 If God look yu well-well, E go si any good tin for yor body?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 Even if yu dey pritend sey yu dey sorry for mi,
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Abi en pawa nor go make yu fear?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Di words wey yu dey tok nor dey good at-all,
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Make yu shut up yor mout,
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Why I dey risk my life like dis?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Even if E kill mi, I go still dey bilive am;
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 E fit bi sey my boldness fit save mi,
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Naw, make yu listin to wetin I dey try to tok;
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 I don dey ready to komplain gi-am,
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Anybody fit argue with mi for dis matter?
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Abeg make I ask for two tins and make Yu do dem for mi,
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Make Yu remove yor hand from my life
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 God, make Yu koll mi and I go ansa or make I tok,
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Wish kind sin I kommit sef?
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Why Yu dey hide from mi?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Na ordinary leaf wey breeze dey blow Yu won fight?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Yu just dey rite bad tins against mi;
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Yu don put big shain for my leg and evriwhere wey I waka go,
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Naw, I don turn rotin wood
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.