Jó 13
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 “True-true, my eyes don si all dis tins,
1 “Eu vi tudo isso com os meus próprios olhos; escutei tudo com os meus ouvidos e entendi.
2 Wetin yu know, I know am too.
2 Meus amigos, eu não sou menos do que vocês: eu também sei o que vocês sabem.
3 But I wish sey I fit tok to God, nor bi yu.
3 Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
4 Yu bi oga for lie-lie;
4 Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
5 If to sey yu just kwayet,
5 Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
6 So naw make yu listin to my words;
6 “Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
7 Yu won use lie defend God?
7 Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
8 Abi yu dey try to tok for am?
8 Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
9 If God look yu well-well, E go si any good tin for yor body?
9 Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
10 Even if yu dey pritend sey yu dey sorry for mi,
10 Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
11 Abi en pawa nor go make yu fear?
11 a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
12 Di words wey yu dey tok nor dey good at-all,
12 As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
13 Make yu shut up yor mout,
13 “Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.
14 Why I dey risk my life like dis?
14 Estou pronto para arriscar a vida, pronto para enfrentar a morte.
15 Even if E kill mi, I go still dey bilive am;
15 Não tenho mais esperança, pois Deus me matará; mas assim mesmo defenderei a minha causa diante dele.
16 E fit bi sey my boldness fit save mi,
16 Talvez esta coragem venha a salvar-me, pois nenhuma pessoa má iria até a presença dele.
17 Naw, make yu listin to wetin I dey try to tok;
17 Ouçam com atenção o que estou dizendo; escutem as minhas explicações.
18 I don dey ready to komplain gi-am,
18 Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
19 Anybody fit argue with mi for dis matter?
19 “Mas, se Deus disser: ‘Quem se atreve a discutir comigo no tribunal?’, então terei de me calar e morrer.
20 Abeg make I ask for two tins and make Yu do dem for mi,
20 Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
21 Make Yu remove yor hand from my life
21 não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
22 God, make Yu koll mi and I go ansa or make I tok,
22 “Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
23 Wish kind sin I kommit sef?
23 Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
24 Why Yu dey hide from mi?
24 “Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25 Na ordinary leaf wey breeze dey blow Yu won fight?
25 Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
26 Yu just dey rite bad tins against mi;
26 “Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
27 Yu don put big shain for my leg and evriwhere wey I waka go,
27 Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
28 Naw, I don turn rotin wood
28 Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.