Salmos 107
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ
1 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Owomboledwa a Yehova anene zimenezi
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 iwo amene anawasonkhanitsa kuchokera ku mayiko,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Ena anayendayenda mʼchipululu mopanda kanthu,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Iwo anamva njala ndi ludzu,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Pamenepo analirira Yehova mʼmavuto awo
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Iye anawatsogolera mʼnjira yowongoka
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Ayamike Yehova chifukwa cha chikondi chake chosatha
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 pakuti Iye wapha ludzu la munthu womva ludzu
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Ena anakhala mu mdima ndi mʼchisoni chachikulu,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 pakuti iwowo anawukira mawu a Mulungu
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Kotero Iye anawapereka kuti agwire ntchito yakalavulagaga;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Pamenepo analirira Yehova mʼmasautso awo
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Yehova anawatulutsa mu mdima ndi mʼchisoni chachikulu
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Ayamike Yehova chifukwa cha chikondi chake chosatha
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 pakuti Iye amathyola zipata zamkuwa
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Ena anakhala zitsiru chifukwa cha njira zawo zowukira,
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Iwo ananyansidwa ndi chakudya chilichonse
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Pamenepo analirira Yehova mʼmasautso awo
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Iye anatumiza mawu ake ndi kuwachiritsa;
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Ayamike Yehova chifukwa cha chikondi chake chosatha
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Apereke nsembe yachiyamiko
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Ena anayenda pa nyanja mʼsitima zapamadzi;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Anaona ntchito za Yehova,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Pakuti Iye anayankhula ndi kuwutsa mphepo yamkuntho
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Sitima za pamadzizo zinatukulidwa mmwamba ndi kutsikira pansi pakuya;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Anachita chizungulire ndi kudzandira ngati anthu oledzera;
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Pamenepo analirira Yehova mʼmasautso awo
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Yehova analetsa namondwe,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Anali osangalala pamene kunakhala bata,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Ayamike Yehova chifukwa cha chikondi chake chosatha
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Akuze Iye mu msonkhano wa anthu
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Iye anasandutsa mitsinje kukhala chipululu,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 ndiponso nthaka yachonde kukhala nthaka yamchere,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Anasandutsa chipululu kukhala mayiwe a madzi
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 kumeneko Iye anabweretsa anthu anjala kuti azikhalako,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Anafesa mbewu mʼminda ndi kudzala mipesa
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Yehova anawadalitsa, ndipo chiwerengero chawo chinachuluka kwambiri,
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Kenaka chiwerengero chawo chinachepa ndipo iwo anatsitsidwa
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Iye amene amakhuthulira mʼnyozo pa olemekezeka
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Koma Iyeyo anakweza anthu osowa kuchoka ku masautso awo
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Anthu olungama mtima amaona ndi kusangalala,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Aliyense wanzeru asamalitse zinthu zimenezi
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.