Provérbios 23

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ngati ukhala pansi kuti udye pamodzi ndi wolamulira,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 ngati ndiwe munthu wadyera
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Usasirire zakudya zake,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Usadzitopetse wekha ndi kufuna chuma,
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Ukangoti wachipeza chumacho uwona posachedwa kuti palibepo.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Usadye chakudya cha munthu waumbombo,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 paja iye ndi munthu amene
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Udzasanza zimene wadyazo
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Usayankhule munthu wopusa akumva,
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Usasunthe mwala wa mʼmalire akalekale
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 paja Mpulumutsi wawo ndi wamphamvu;
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Mtima wako uzikhala pa malangizo
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Usaleke kumulangiza mwana;
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Ukamukwapula ndi tsatsa
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Mwana wanga, ngati mtima wako ukhala wanzeru,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Mtima wanga udzakondwera
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Mtima wako usachite nsanje ndi anthu ochimwa,
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Ndithu za mʼtsogolo zilipo
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Tamvera mwana wanga, ndipo ukhale wanzeru,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Usakhale pakati pa anthu amene amaledzera
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Paja anthu oledzera ndi adyera amadzakhala amphawi
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Mvera abambo ako amene anakubala,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Gula choonadi ndipo usachigulitse;
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Abambo a munthu wolungama ali ndi chimwemwe chachikulu;
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Abambo ndi amayi ako asangalale;
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Mwana wanga, undikhulupirire
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Paja mkazi wachiwerewere ali ngati dzenje lozama;
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Amabisala ngati mbala yachifwamba,
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Ndani ali ndi tsoka? Ndani ali ndi chisoni?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Ndi amene amakhalitsa pa mowa,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Usatengeke mtima ndi kufiira kwa vinyo,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Potsiriza pake amaluma ngati njoka,
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Maso ako adzaona zinthu zachilendo
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Udzakhala ngati munthu amene ali gone pakati pa nyanja,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Iwe udzanena kuti, “Anandimenya, koma sindinapwetekedwe!
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.