Provérbios 23

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngati ukhala pansi kuti udye pamodzi ndi wolamulira,
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 ngati ndiwe munthu wadyera
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Usasirire zakudya zake,
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Usadzitopetse wekha ndi kufuna chuma,
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 Ukangoti wachipeza chumacho uwona posachedwa kuti palibepo.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Usadye chakudya cha munthu waumbombo,
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 paja iye ndi munthu amene
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Udzasanza zimene wadyazo
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Usayankhule munthu wopusa akumva,
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Usasunthe mwala wa mʼmalire akalekale
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 paja Mpulumutsi wawo ndi wamphamvu;
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Mtima wako uzikhala pa malangizo
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Usaleke kumulangiza mwana;
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Ukamukwapula ndi tsatsa
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mwana wanga, ngati mtima wako ukhala wanzeru,
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 Mtima wanga udzakondwera
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Mtima wako usachite nsanje ndi anthu ochimwa,
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 Ndithu za mʼtsogolo zilipo
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Tamvera mwana wanga, ndipo ukhale wanzeru,
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Usakhale pakati pa anthu amene amaledzera
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 Paja anthu oledzera ndi adyera amadzakhala amphawi
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Mvera abambo ako amene anakubala,
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Gula choonadi ndipo usachigulitse;
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Abambo a munthu wolungama ali ndi chimwemwe chachikulu;
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Abambo ndi amayi ako asangalale;
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Mwana wanga, undikhulupirire
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Paja mkazi wachiwerewere ali ngati dzenje lozama;
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Amabisala ngati mbala yachifwamba,
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Ndani ali ndi tsoka? Ndani ali ndi chisoni?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Ndi amene amakhalitsa pa mowa,
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Usatengeke mtima ndi kufiira kwa vinyo,
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 Potsiriza pake amaluma ngati njoka,
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Maso ako adzaona zinthu zachilendo
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 Udzakhala ngati munthu amene ali gone pakati pa nyanja,
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 Iwe udzanena kuti, “Anandimenya, koma sindinapwetekedwe!
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.