Provérbios 23
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF
1 Ngati ukhala pansi kuti udye pamodzi ndi wolamulira,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que é posto diante de ti,
2 ngati ndiwe munthu wadyera
2 E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta.
3 Usasirire zakudya zake,
3 Não cobices as suas iguarias porque são comidas enganosas.
4 Usadzitopetse wekha ndi kufuna chuma,
4 Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria.
5 Ukangoti wachipeza chumacho uwona posachedwa kuti palibepo.
5 Porventura fixarás os teus olhos naquilo que não é nada? porque certamente criará asas e voará ao céu como a águia.
6 Usadye chakudya cha munthu waumbombo,
6 Não comas o pão daquele que tem o olhar maligno, nem cobices as suas iguarias gostosas.
7 paja iye ndi munthu amene
7 Porque, como imaginou no seu coração, assim é ele. Come e bebe, te disse ele; porém o seu coração não está contigo.
8 Udzasanza zimene wadyazo
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Usayankhule munthu wopusa akumva,
9 Não fales ao ouvido do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Usasunthe mwala wa mʼmalire akalekale
10 Não removas os limites antigos nem entres nos campos dos órfãos,
11 paja Mpulumutsi wawo ndi wamphamvu;
11 Porque o seu redentor é poderoso; e pleiteará a causa deles contra ti.
12 Mtima wako uzikhala pa malangizo
12 Aplica o teu coração à instrução e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Usaleke kumulangiza mwana;
13 Não retires a disciplina da criança; pois se a fustigares com a vara, nem por isso morrerá.
14 Ukamukwapula ndi tsatsa
14 Tu a fustigarás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mwana wanga, ngati mtima wako ukhala wanzeru,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 Mtima wanga udzakondwera
16 E exultarão os meus rins, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Mtima wako usachite nsanje ndi anthu ochimwa,
17 O teu coração não inveje os pecadores; antes permanece no temor do Senhor todo dia.
18 Ndithu za mʼtsogolo zilipo
18 Porque certamente acabará bem; não será malograda a tua esperança.
19 Tamvera mwana wanga, ndipo ukhale wanzeru,
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio, e dirige no caminho o teu coração.
20 Usakhale pakati pa anthu amene amaledzera
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Paja anthu oledzera ndi adyera amadzakhala amphawi
21 Porque o beberrão e o comilão acabarão na pobreza; e a sonolência os faz vestir-se de trapos.
22 Mvera abambo ako amene anakubala,
22 Ouve teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Gula choonadi ndipo usachigulitse;
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Abambo a munthu wolungama ali ndi chimwemwe chachikulu;
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar um sábio, se alegrará nele.
25 Abambo ndi amayi ako asangalale;
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Mwana wanga, undikhulupirire
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Paja mkazi wachiwerewere ali ngati dzenje lozama;
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a estranha.
28 Amabisala ngati mbala yachifwamba,
28 Pois ela, como um salteador, se põe à espreita, e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Ndani ali ndi tsoka? Ndani ali ndi chisoni?
29 Para quem são os ais? Para quem os pesares? Para quem as pelejas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem causa? E para quem os olhos vermelhos?
30 Ndi amene amakhalitsa pa mowa,
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando vinho misturado.
31 Usatengeke mtima ndi kufiira kwa vinyo,
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Potsiriza pake amaluma ngati njoka,
32 No fim, picará como a cobra, e como o basilisco morderá.
33 Maso ako adzaona zinthu zachilendo
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Udzakhala ngati munthu amene ali gone pakati pa nyanja,
34 E serás como o que se deita no meio do mar, e como o que jaz no topo do mastro.
35 Iwe udzanena kuti, “Anandimenya, koma sindinapwetekedwe!
35 E dirás: Espancaram-me e não me doeu; bateram-me e nem senti; quando despertarei? aí então beberei outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.