Provérbios 1
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA
1 Iyi ndi miyambi ya Solomoni mwana wa Davide, mfumu ya Israeli:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 Ndi yothandiza kuti munthu adziwe nzeru ndi malangizo;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 kuti alandire malangizo othandiza kuti achite zinthu mwanzeru,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Ndi yothandiza munthu wamba kuti aphunzire nzeru za kuchenjera,
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Munthu wanzeru amvetse bwino miyamboyi kuti awonjezere kuphunzira kwake,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 kuti azimvetsa miyambi ndi mafanizo,
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Kuopa Yehova ndiye chiyambi cha nzeru.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Mwana wanga, mvera malangizo a abambo ako
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 Ali ngati sangamutu yokongola ya maluwa pamutu pako
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Mwana wanga, ngati anthu oyipa afuna kukukopa
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Akadzati, “Tiye kuno;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 tiwameze amoyo ngati manda,
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Motero tidzapeza zinthu zosiyanasiyana zamtengowapatali
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 Bwera, chita nafe maere,
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Mwana wanga, usayende nawo pamodzi,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Iwowatu amangofuna zoyipa zokhazokha,
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Nʼkopanda phindu kutchera msampha
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Koma anthu amenewa amangobisalira miyoyo yawo yomwe;
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Awa ndiwo mathero a anthu opeza chuma mwankhanza;
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Nzeru ikufuwula mu msewu,
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 ikufuwula pa mphambano ya misewu,
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 “Kodi inu anthu osachangamukanu, mudzakondwera ndi kusachangamuka mpaka liti?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Tamverani mawu anga a chidzudzulo.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Popeza ndinakuyitanani koma inu munakana kumvera.
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 Uphungu wanga munawunyoza.
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Ndiye inenso ndidzakusekani mukadzakhala mʼmavuto;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Chiwonongeko chikadzakugwerani ngati namondwe,
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 “Tsono mudzandiyitana koma sindidzayankha;
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 Popeza iwo anadana ndi chidziwitso
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 popeza iwo sanasamale malangizo anga
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Tsono adzadya zipatso zoyenera mayendedwe awo
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Pakuti anthu osachangamuka amaphedwa chifukwa cha kusochera kwawo,
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Koma aliyense wondimvera adzakhala mwa bata;
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.