Jó 38
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT
1 Apo Yehova anamuyankha Yobu mʼkamvuluvulu. Ndipo anati:
1 Então, do meio de um redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
2 “Kodi uyu ndani amene akusokoneza uphungu wanga
2 “Quem é esse que questiona minha sabedoria com palavras tão ignorantes?
3 Onetsa chamuna;
3 Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você me responderá.
4 “Kodi unali kuti pamene ndinkayika maziko a dziko lapansi?
4 “Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo? Diga-me, já que sabe tanto.
5 Ndani amene analemba malire ake? Ndithudi iwe ukudziwa!
5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir? Vamos, você deve saber.
6 Kodi maziko ake anawakumba potani,
6 O que sustenta seus alicerces e quem lançou sua pedra angular,
7 pamene nyenyezi za kummawa zinkayimba pamodzi
7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas, e os anjos
8 “Kodi ndani amene anatsekera nyanja pamene inkalengedwa,
8 “Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
9 pamene ndinasandutsa mitambo kukhala chovala chake
9 quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
10 pamene ndinayilembera malire ake
10 Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
11 Pamene ndinati, ‘Ufike mpaka apa ndipo usapitirire
11 Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
12 “Kodi chibadwire chako unalamulapo dzuwa kuti lituluke mmawa,
12 “Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
13 kuti kuwalako kuwunikire dziko lonse lapansi
13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
14 Chifukwa cha kuwala kwa usana mapiri ndi zigwa zimaonekera bwino ngati zilembo za chidindo pa mtapo;
14 À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
15 Kuwala kwa dzuwako sikuwafikira anthu oyipa,
15 A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
16 “Kodi unayendapo pansi penipeni pa nyanja
16 “Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
17 Kodi anakuonetsapo zipata za imfa?
17 Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
18 Kodi kukula kwa dziko lapansi umakudziwa?
18 Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
19 “Kodi njira yopita kumene kumakhala kuwala ili kuti?
19 “De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
20 Kodi iwe ungathe kuziperekeza kwawoko zimenezi?
20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar? Sabe como chegar lá?
21 Ndithu, iwe ukuyidziwa, poti paja nthawi imeneyo nʼkuti utabadwa kale!
21 Claro que sabe de tudo isso! Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado e tem muita experiência!
22 “Kodi unalowamo mʼnyumba zosungira chisanu chowundana
22 “Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?
23 zimene ndazisungira nthawi ya mavuto
23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.
24 Kodi umadziwa njira ya kumene kumachokera chingʼaningʼani
24 Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?
25 Kodi ndani amene amakonza ngalande za mvula,
25 “Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais? Quem definiu o percurso dos relâmpagos?
26 kuthirira madzi dziko limene sikukhala munthu,
26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?
27 kukhutitsa nthaka yowuma yagwaa
27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca e fazer brotar o capim novo?
28 Kodi mvula ili ndi abambo ake?
28 “Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
29 Kodi madzi owundana anawabereka ndani?
29 Quem é a mãe do gelo? Quem dá à luz a geada que vem do céu?
30 pamene madzi amawuma gwaa ngati mwala,
30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra, e a superfície das águas profundas se congela.
31 “Kodi iwe ungayimitse kuyenda kwa nyenyezi?
31 “Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
32 Kodi ungathe kuwongolera nyenyezi pa nyengo yake
32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações, ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?
33 Kodi malamulo a mlengalenga umawadziwa?
33 Conhece as leis do universo? Pode usá-las para governar a terra?
34 “Kodi iwe ungathe kulamula mitambo
34 “Pode gritar para as nuvens e fazer chover?
35 Kodi ungathe kutumiza zingʼaningʼani kuti zingʼanime?
35 Pode fazer os raios aparecerem e lhes dizer onde cair?
36 Kodi ndani anayika nzeru mu mtima,
36 Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
37 Wanzeru ndani amene angathe kuwerenga mitambo?
37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
38 pamene fumbi limasanduka matope,
38 quando a terra está seca e o solo se endureceu em torrões?
39 “Kodi ndani amawusakira chakudya mkango waukazi
39 “Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
40 pamene ili khale mʼmapanga mwawo
40 enquanto eles se agacham na toca ou ficam à espreita no mato?
41 Kodi amamupatsa khwangwala chakudya chake ndani
41 Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.