Cânticos 1
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI
1 Nyimbo ya Solomoni, nyimbo yoposa nyimbo zonse.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Undipsompsone ndi milomo yako
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Mafuta ako odzola ndi onunkhira bwino;
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Nditenge ndipo ndizikutsata, tiye tifulumire!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Ndine wakuda, komatu ndine wokongola,
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Musandiyangʼane monyoza chifukwa ndine wakuda,
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Ndiwuze iwe, amene ndimakukonda, kumene umadyetsa ziweto zako
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 Ngati sukudziwa iwe wokongola kwambiri kuposa akazi ena,
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 Iwe bwenzi langa,
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Masaya ako ndi okongola ndi ndolo zamʼmakutuzo,
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Tidzakupangira ndolo zagolide
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 Pamene mfumu inali pa malo ake odyera,
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 Wokondedwa wanga ali ngati kathumba ka mure kwa ine,
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 Wokondedwa wanga ali ngati mpukutu wa maluwa ofiira,
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Iwe wokondedwa wanga, ndiwe wokongoladi!
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Iwe bwenzi langa, ndiwe wokongoladi!
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 Mitanda ya nyumba yathu ndi ya mkungudza,
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.