Salmos 78
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ
1 Baatu bange muŋulire esomesa yange.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Nja huloma ni nabo mu ngero,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 Ebiitu ebi hwaŋulira era ebi humanyire,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Sihuja hubihweha abaana beefe,
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Gaŋa abejuhulu ba Yakobbo ebiragiro,
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 abʼomulembe ogulondaho bahagamanya
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Bahesiga Hatonda era batebirira ebi ahola
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Bataba hyʼabasehulu baawe,
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Abaatu bomu hiha hyʼEfulayimu wayire baali nʼobusaale,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Babbwaga endagaano ya Hatonda
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Beebirira ebi gaali nʼaholire ebyeŋunjisa ebi gabalaga.
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Gaahola ebyamaliholiho mu moni jʼabasehulu baawe
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Gaabula enyanja ngʼabaatu babitaamo.
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Mu muusi gabatangiriranga nʼali mu hireri
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Gaadisa amabaale mu lulafu
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 Gaaleetera esulo jʼamaaji ohuŋwa mwibaale,
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Aye ni bali mu lulafu beeyongera ohwonoona
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Basalaŋo ohuhema Hatonda
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Bemulugunya hu Hatonda baati, “Dala Hatonda asobola
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Ni gahubba hwibaale
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Musengwa ni gabaŋulira ni baloma baatyo
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Sibafugiirira bya Hatonda
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Aye galagira ebireri mu bbanga
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 gakukumuhisa abaatu emaanu balye
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Abaatu balya hu emere eyʼabamalayika,
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Galehula hibuyaga ohuŋwa ebuŋwalyuba gafuuŋa
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 Gabakukumuhisa enyama hyʼefuuhe,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Enyuni ejo jagwa ohweswanigirisa ekambi jaawe,
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Abaatu balya byabameera hu myoyo
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Aye ni baali ni bahiirya
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Hatonda gabaluŋira nga geeta abaali ni basinga ohuba abʼamaani
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Aye wayire gabahola atyo beeyongera ohwonoona
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Olwʼehyo baheneeresa obulamu waawe wubi
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Hiisi olu Hatonda gahabeetire,
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Nga bahebulira baati Hatonda gaali njʼolwanda lwawe
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Aye ebibono byawe byali byʼobudulingi wereere,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Emyoyo jaawe sijaali miheneerefu,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Aye Hatonda gaali wʼehisa eyi bali,
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 Gahebulira ati baali baatu buutu
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Ne mirundi mingi bamujeemera eyo mu lulafu,
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Mirundi mingi bahema Hatonda,
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Sibahebulira baati ali nʼobuŋangi
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 Oludaalo olu gahola obubonero oweŋunjisa e Misiri,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 Amaaji gomu lwabi gafuuha mafugi
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Gabasindihira agasoŋera agabahehera
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Endimiro jaawe gajiŋa amadeede
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Efula eyʼamabaale yonoona emizabbibbu jaawe
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Efula eyʼamabaale yahubba eŋombe jaawe,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Gabajuhaho ehiruŋi hihye,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Gabajofumulaho obusungu wuwe, sigabaŋonia hufa
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Geeta abaana abadaayi bosibosi mu Misiri,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Ngʼaŋo atangirira abaatu babe hyʼetaama
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 Gabatangirira bulaŋi weene ni ŋaŋuma hutya.
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Ngʼaboosa hu salo yʼeroba lirye eryawufu,
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Gabbinga amawanga agaalimo
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Aye bahema Hatonda
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Sibaali badimamu era baŋuma hufugiirira hyʼabasehulu baawe,
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 Bamuleetera obusungu olwʼamasabo gaawe hu sozi
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Hatonda ni gabona ebiitu ebyo gabaluŋira
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 Gahubba Eweema Enjawufu e Siilo omugongo,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 Galeha Esanduuku yiye enjawufu bayiŋira mu buŋaŋanguse
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Galeha abaatu babe babeeta nʼepiima,
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Omuliro gwasihiirisa abaseere baawe,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Galeha beeta abasengi baawe nʼepiima
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Ngʼaŋo Musengwa genyoha ohuŋwa mwiro
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 ngʼabbinga abalabe babe
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Gahubba abejuhulu ba Yosefu omugongo
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 Aye gatobola ehiha hya Yuda,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Aŋo paŋa gatongola ehifo hihye ehyawufu
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Gatobola Dawudi ohuba muŋeeresa wuwe
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 ohuŋwa mu hwemera etaama,
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Era Dawudi gabaaya bulaŋi nʼowesigwa
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.