Salmos 118

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Leha Abayisirayiri balome baati,
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Leha abomu lulyo lwa Alooni balome baati,
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Leha abo abatya Musengwa balome baati,
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Ni naali mu hanyigo,
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Musengwa ali ni neese, sinja hutya.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Musengwa ali ni neese era njʼowunjeeda,
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Hiraŋi ohwesiga Musengwa,
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Hiraŋi ohwesiga Musengwa
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Amawanga gosigosi ganeswanigirisa
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Baneswanigirisa enjuyi josijosi
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Banjabuluhiraho hyʼenjuhi
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Baasindiha hinyumanyuma
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Musengwa njʼamaani gange
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Enyembo ejʼesangaalo nʼobuŋangusi
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Amaani ga Musengwa gatuleteeye ohuŋangula
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Sinja hufa ohutusaho nja husigala ni ndi mulamu
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Musengwa gambonerehiise bugali
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Munjigulireŋo emiryango ja Yekaalu omu bagwalaafu bengirira,
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Guno njʼomulyango gwa Musengwa
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Nahweyaasenga olwohuba wangobolamo
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Ebaale eri abatongoli baatala baati siraŋi
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Hino Musengwa njʼowahihola,
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Luno njʼoludaalo olu Musengwa atuŋaaye,
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 O Musengwa, tunoŋole.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Ali nʼekabi oyo owuujira mu siina lya Musengwa.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Musengwa nje Hatonda,
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Ndiiwe Hatonda wange era nahweyaasenga.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Mweyaase Musengwaolwohuba mulaŋi,
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.