Salmos 118
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leha Abayisirayiri balome baati,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Leha abomu lulyo lwa Alooni balome baati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Leha abo abatya Musengwa balome baati,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Ni naali mu hanyigo,
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Musengwa ali ni neese, sinja hutya.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Musengwa ali ni neese era njʼowunjeeda,
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Hiraŋi ohwesiga Musengwa,
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Hiraŋi ohwesiga Musengwa
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Amawanga gosigosi ganeswanigirisa
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Baneswanigirisa enjuyi josijosi
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Banjabuluhiraho hyʼenjuhi
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Baasindiha hinyumanyuma
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Musengwa njʼamaani gange
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Enyembo ejʼesangaalo nʼobuŋangusi
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Amaani ga Musengwa gatuleteeye ohuŋangula
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Sinja hufa ohutusaho nja husigala ni ndi mulamu
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Musengwa gambonerehiise bugali
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulireŋo emiryango ja Yekaalu omu bagwalaafu bengirira,
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Guno njʼomulyango gwa Musengwa
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nahweyaasenga olwohuba wangobolamo
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Ebaale eri abatongoli baatala baati siraŋi
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Hino Musengwa njʼowahihola,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Luno njʼoludaalo olu Musengwa atuŋaaye,
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 O Musengwa, tunoŋole.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Ali nʼekabi oyo owuujira mu siina lya Musengwa.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Musengwa nje Hatonda,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Ndiiwe Hatonda wange era nahweyaasenga.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Mweyaase Musengwaolwohuba mulaŋi,
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.