Salmos 118
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Leha Abayisirayiri balome baati,
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Leha abomu lulyo lwa Alooni balome baati,
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Leha abo abatya Musengwa balome baati,
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ni naali mu hanyigo,
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Musengwa ali ni neese, sinja hutya.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Musengwa ali ni neese era njʼowunjeeda,
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Hiraŋi ohwesiga Musengwa,
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Hiraŋi ohwesiga Musengwa
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Amawanga gosigosi ganeswanigirisa
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Baneswanigirisa enjuyi josijosi
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Banjabuluhiraho hyʼenjuhi
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Baasindiha hinyumanyuma
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Musengwa njʼamaani gange
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Enyembo ejʼesangaalo nʼobuŋangusi
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Amaani ga Musengwa gatuleteeye ohuŋangula
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Sinja hufa ohutusaho nja husigala ni ndi mulamu
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Musengwa gambonerehiise bugali
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulireŋo emiryango ja Yekaalu omu bagwalaafu bengirira,
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Guno njʼomulyango gwa Musengwa
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Nahweyaasenga olwohuba wangobolamo
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Ebaale eri abatongoli baatala baati siraŋi
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Hino Musengwa njʼowahihola,
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Luno njʼoludaalo olu Musengwa atuŋaaye,
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 O Musengwa, tunoŋole.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Ali nʼekabi oyo owuujira mu siina lya Musengwa.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Musengwa nje Hatonda,
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Ndiiwe Hatonda wange era nahweyaasenga.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Mweyaase Musengwaolwohuba mulaŋi,
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.