Salmos 118
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leha Abayisirayiri balome baati,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Leha abomu lulyo lwa Alooni balome baati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Leha abo abatya Musengwa balome baati,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ni naali mu hanyigo,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Musengwa ali ni neese, sinja hutya.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Musengwa ali ni neese era njʼowunjeeda,
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Hiraŋi ohwesiga Musengwa,
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Hiraŋi ohwesiga Musengwa
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Amawanga gosigosi ganeswanigirisa
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Baneswanigirisa enjuyi josijosi
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Banjabuluhiraho hyʼenjuhi
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Baasindiha hinyumanyuma
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Musengwa njʼamaani gange
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Enyembo ejʼesangaalo nʼobuŋangusi
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Amaani ga Musengwa gatuleteeye ohuŋangula
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Sinja hufa ohutusaho nja husigala ni ndi mulamu
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Musengwa gambonerehiise bugali
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulireŋo emiryango ja Yekaalu omu bagwalaafu bengirira,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Guno njʼomulyango gwa Musengwa
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nahweyaasenga olwohuba wangobolamo
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ebaale eri abatongoli baatala baati siraŋi
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Hino Musengwa njʼowahihola,
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Luno njʼoludaalo olu Musengwa atuŋaaye,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 O Musengwa, tunoŋole.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Ali nʼekabi oyo owuujira mu siina lya Musengwa.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Musengwa nje Hatonda,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Ndiiwe Hatonda wange era nahweyaasenga.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Mweyaase Musengwaolwohuba mulaŋi,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.