Salmos 118

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Leha Abayisirayiri balome baati,
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Leha abomu lulyo lwa Alooni balome baati,
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Leha abo abatya Musengwa balome baati,
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Ni naali mu hanyigo,
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Musengwa ali ni neese, sinja hutya.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Musengwa ali ni neese era njʼowunjeeda,
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Hiraŋi ohwesiga Musengwa,
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Hiraŋi ohwesiga Musengwa
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Amawanga gosigosi ganeswanigirisa
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Baneswanigirisa enjuyi josijosi
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Banjabuluhiraho hyʼenjuhi
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Baasindiha hinyumanyuma
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Musengwa njʼamaani gange
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Enyembo ejʼesangaalo nʼobuŋangusi
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Amaani ga Musengwa gatuleteeye ohuŋangula
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Sinja hufa ohutusaho nja husigala ni ndi mulamu
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Musengwa gambonerehiise bugali
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulireŋo emiryango ja Yekaalu omu bagwalaafu bengirira,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Guno njʼomulyango gwa Musengwa
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Nahweyaasenga olwohuba wangobolamo
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Ebaale eri abatongoli baatala baati siraŋi
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Hino Musengwa njʼowahihola,
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Luno njʼoludaalo olu Musengwa atuŋaaye,
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 O Musengwa, tunoŋole.
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Ali nʼekabi oyo owuujira mu siina lya Musengwa.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 Musengwa nje Hatonda,
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Ndiiwe Hatonda wange era nahweyaasenga.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Mweyaase Musengwaolwohuba mulaŋi,
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.