Salmos 118

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Leha Abayisirayiri balome baati,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Leha abomu lulyo lwa Alooni balome baati,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Leha abo abatya Musengwa balome baati,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Ni naali mu hanyigo,
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Musengwa ali ni neese, sinja hutya.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Musengwa ali ni neese era njʼowunjeeda,
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Hiraŋi ohwesiga Musengwa,
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Hiraŋi ohwesiga Musengwa
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Amawanga gosigosi ganeswanigirisa
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Baneswanigirisa enjuyi josijosi
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Banjabuluhiraho hyʼenjuhi
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Baasindiha hinyumanyuma
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Musengwa njʼamaani gange
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Enyembo ejʼesangaalo nʼobuŋangusi
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Amaani ga Musengwa gatuleteeye ohuŋangula
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Sinja hufa ohutusaho nja husigala ni ndi mulamu
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Musengwa gambonerehiise bugali
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Munjigulireŋo emiryango ja Yekaalu omu bagwalaafu bengirira,
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Guno njʼomulyango gwa Musengwa
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Nahweyaasenga olwohuba wangobolamo
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Ebaale eri abatongoli baatala baati siraŋi
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Hino Musengwa njʼowahihola,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Luno njʼoludaalo olu Musengwa atuŋaaye,
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O Musengwa, tunoŋole.
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Ali nʼekabi oyo owuujira mu siina lya Musengwa.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Musengwa nje Hatonda,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Ndiiwe Hatonda wange era nahweyaasenga.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Mweyaase Musengwaolwohuba mulaŋi,
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.