Salmos 106
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI
1 Mujumirye Musengwa.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Njʼani asobola ohuloma hu byosibyosi ebi Musengwa ahola,
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Besiimire abo abatehubbira,
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Musengwa kebulirenga nʼoyeeda abaatu babo,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 nahasunaaho omugabo ogwa baatu babo,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Efe hwabbenga hyʼabasehulu beefe,
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Abasehulu beefe ni baali e Misiri
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Aye gabanoŋola hu lwʼesiina lirye
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Galagira Enyanja Enando yomeera
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Gabanoŋola ohuŋwa mu buŋangi wʼabo abaali ni baabacaawa,
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Amaaji gamira abalabe baawe,
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Ngʼaŋo bafugiirira ebi gaali nʼabasuubihiise,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Aye sibalwa hwibirira ebi gaahola,
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Ni baali mu lulafu baholanga ebi baŋembangaho,
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Kale gabaŋa ebi bamusunga,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Ni baali mu kambi, esaalwa yabaŋamba olwa Musa
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Eroba lyasama lyamira Dasani,
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Omuliro gwiha mu baloobera baawe
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Ni baali e Horebbu basanuusa ezaabbu,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Mu hifo hyʼohuŋa Hatonda eŋono,
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Beebirira Hatonda owabanunula,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 ebyamaliholiho mu hyalo hyʼe Haamu,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Ngʼaŋo aloma ati aja hubasihiirisa
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 Nga bajerega ehyalo ehisangaasa,
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Ni baali mu weema jaawe bemulugunya,
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Olwʼehyo, gaberayirira ati baja hufiira mu lulafu,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 aja huleetera abejuhulu baawe
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Abaatu ba Hatonda ni boola e Pewori, boosi batandiiha ohujumirya Bbaali
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Baleetera Musengwa ohuluŋa olwʼebikolwa byawe ebibi,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Ne Fenekaasi gaŋwayo gaboneresa abo ababbenga,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Ehyo hyamuleetera ohumubala
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Hu sobere jʼe Meribba, baleetera Musengwa ohubaluŋira,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 olwohuba baleetera Musa ohuluŋa,
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Sibasihiirisa baatu abamawanga agandi ago
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 aye bamenya ŋalala nʼamawanga ago,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Bajumirya ebibbote byawe,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Baŋongayo abaana baawe,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Bajuha amafugi gʼabaatu abaali ni baŋumaho musango,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 Beyonoona olwʼebikolwa byawe, olwʼebi baahola ni bajumirya ebibbote,
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Olwʼehyo, Musengwa
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Gabaŋayo mu buŋangi wʼamawanga agandi
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Abalabe baawe babanyigirisa
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Emirundi mingi gabanunulanga aye baali bajeemu
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Ne gabona ohubonaabona hwawe
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Hu lwawe gahebulira endagaano yiye,
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Galeetera abaali ni babanyigirisa
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Tunoŋole Musengwa Hatonda weefe,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Aŋeewe eŋono Musengwa Hatonda wa Yisirayiri emirembe nʼemirembe.
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.