Salmos 105

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mweyaase Musengwa, mumujumirye,
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Mumwembere,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Mwejage hu lwʼowawufu wuwe,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Mwendulenga Musengwa nʼamaani gage
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Muhebulire ebyeŋunjisa ebi gaahola,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 enywe olulyo lwa Yibbulayimu omuŋeeresa wuwe,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nje Musengwa Hatonda weefe,
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ahebulira endagaano yiye emirembe nʼemirembe,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 endagaano eyi gahola ni Yibbulayimu
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Gayinywanywasa eyiri Yakobbo,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 Galoma ati, “Ndibaŋa ehyalo hyʼe Kanani
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Ni baali ni bahiiri batono, ni bali badiidiri,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 batiina ŋano ni naŋala mu mawanga,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Sigaleha muutu yesiyesi hubanyigirisa
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 Nʼaloma ati, “Mutaŋamba hu baatu bange,
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Gaŋindiha enjala hu hyalo ehyo,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Gatuma omuutu ohubatangiriramo,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Balumya amagulu gage ni bamusidiha nʼenjegere,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 ohwola olu ebyo ebi galomaho byolerera.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Habaha wʼe Misiri gatumisa nga bamusitula,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Gamuŋa obuhulu hu baatu babe,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 alaabbire abahungu babe ngʼolu gaali ni genda
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Ngʼaŋo Yisirayiri atiina e Misiri,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Musengwa galeetera abaatu babe ohusaala bugali,
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Galeetera emyoyo jʼAbamisiri ohucaawa abaatu babe,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Ngʼatuma Musa omuŋeeresa wuwe,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Baahola obubonero wuwe oweŋunjisa mu Bamisiri,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Musengwa gaŋindiha ehiirema ngʼaleetera ehyalo ohumaliŋa
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Gafuula amaaji gaawe ohuba mafugi,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ehyalo hyawe hyejula amahere,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Musengwa ni gaŋa ehiragiro
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Gafuula efula yaba mabaale,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Gasihiirisa emizabbibbu nʼemitiini jaawe,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Galoma huloma ngʼesige jiija,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Galya hiisi himera hyosihyosi mu gwanga lyawe,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Ngʼasihiirisa abasaani baawe abadaayi bosibosi mu gwanga lyawe,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Ngʼotusaayo Abayisirayiri ni babbeedire efeeza nʼezaabbu,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Abamisiri basangaala abaatu abo ni baŋwa mu gwanga lyawe,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Musengwa ganjulusa ehireri ohubawiiha,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Ni bamusunga gabaŋa esindu
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Gegulaŋo ebaale ngʼamaaji gajofumuha
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Gahebulira ehisuubiso hihye ehyawufu
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Gatusayo abaatu babe ni bemba nʼesangaalo,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Gabaŋa ehyalo hya mawanga,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 basobole ohuŋambanga ebiragiro bibye,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.