Salmos 105
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC
1 Mweyaase Musengwa, mumujumirye,
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Mumwembere,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Mwejage hu lwʼowawufu wuwe,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Mwendulenga Musengwa nʼamaani gage
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Muhebulire ebyeŋunjisa ebi gaahola,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 enywe olulyo lwa Yibbulayimu omuŋeeresa wuwe,
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Nje Musengwa Hatonda weefe,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Ahebulira endagaano yiye emirembe nʼemirembe,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 endagaano eyi gahola ni Yibbulayimu
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 Gayinywanywasa eyiri Yakobbo,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Galoma ati, “Ndibaŋa ehyalo hyʼe Kanani
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Ni baali ni bahiiri batono, ni bali badiidiri,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 batiina ŋano ni naŋala mu mawanga,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Sigaleha muutu yesiyesi hubanyigirisa
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Nʼaloma ati, “Mutaŋamba hu baatu bange,
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Gaŋindiha enjala hu hyalo ehyo,
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Gatuma omuutu ohubatangiriramo,
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Balumya amagulu gage ni bamusidiha nʼenjegere,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 ohwola olu ebyo ebi galomaho byolerera.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Habaha wʼe Misiri gatumisa nga bamusitula,
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Gamuŋa obuhulu hu baatu babe,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 alaabbire abahungu babe ngʼolu gaali ni genda
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Ngʼaŋo Yisirayiri atiina e Misiri,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Musengwa galeetera abaatu babe ohusaala bugali,
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Galeetera emyoyo jʼAbamisiri ohucaawa abaatu babe,
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Ngʼatuma Musa omuŋeeresa wuwe,
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Baahola obubonero wuwe oweŋunjisa mu Bamisiri,
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Musengwa gaŋindiha ehiirema ngʼaleetera ehyalo ohumaliŋa
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Gafuula amaaji gaawe ohuba mafugi,
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Ehyalo hyawe hyejula amahere,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Musengwa ni gaŋa ehiragiro
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Gafuula efula yaba mabaale,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Gasihiirisa emizabbibbu nʼemitiini jaawe,
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Galoma huloma ngʼesige jiija,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Galya hiisi himera hyosihyosi mu gwanga lyawe,
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Ngʼasihiirisa abasaani baawe abadaayi bosibosi mu gwanga lyawe,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Ngʼotusaayo Abayisirayiri ni babbeedire efeeza nʼezaabbu,
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Abamisiri basangaala abaatu abo ni baŋwa mu gwanga lyawe,
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Musengwa ganjulusa ehireri ohubawiiha,
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Ni bamusunga gabaŋa esindu
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Gegulaŋo ebaale ngʼamaaji gajofumuha
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Gahebulira ehisuubiso hihye ehyawufu
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Gatusayo abaatu babe ni bemba nʼesangaalo,
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Gabaŋa ehyalo hya mawanga,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 basobole ohuŋambanga ebiragiro bibye,
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.