Provérbios 23
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC
1 Ni wiihalanga hu hiiŋulo nʼomuŋugi ohulya,
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 Nʼoba nʼolya bugali,
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 Soluluhaniranga mere eyi ahwiŋuuye, habibe binoli biitye
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 Siwehenererangamo olwʼohwenda ohusuna obuŋinda
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 Obuŋinda buŋangire ohuhuŋwaho hyʼohubbalya hwʼemoni,
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 Solyanga mere yʼomuutu owenge
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 olwohuba njʼomuutu mula mu mwoyo gugwe
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 Oja husesema ebi oliiye,
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 Sohenanga biseera mbo oŋa omuŋubeebe amagesi
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 Socuusanga hiroowa ehi bahoma ahalehale
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 olwohuba Omununuzi waawe wʼamaani
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 Taayo omwoyo hu bibahusomesa
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 Solehanga huhangavula mwana
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 Muŋeemo endabusi, oŋonie obulamu wuwe.
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 Mwana wase singa oba mugesi mu mwoyo gugwo, hija husangaasa.
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 Nja husangaala ni pulira nʼoloma ebibono ebyʼamagesi.
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 Esaalwa sehuŋambanga olwʼababbengi
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 Mu butuufu, onaholenga otyo
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 Mwana wase tegere ohutwi wahaba mugesi
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 Soholanga muhumba ni naabo abanywa omwenge babitiirisa
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 olwohuba abameesi nʼabomulyerye bafuuha bagadi
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 Ŋulirisanga lataawo owahusaaye
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 Ofubangaho wagula amazima era sogatundanga
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 Semwana yʼomugwalaafu aba musangaafu bugali
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 Leha lataawo ni maawo basaŋalye,
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 Mwana wase, taayo omwoyo hu ebi kuloma
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 Abahasi abamalaaya nʼabahwedi bali hyʼeroŋo ereeŋi.
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 Hyʼabakondo, abahasi abo beteega abasinde bangi,
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 Njʼani ali nʼebigosi hiisi hiseera?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 Njʼoyo ahenera ebiseera mu hunywa omwenge
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 Otahejanga hu mwenge huhusendasenda
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 Oluvanyuma gumufuuhira hyʼobusagwa wʼefulugundu.
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 Emoni jijo jija hutandiha ohubona biroliroli
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 Oja huba hyʼomuutu agendera hu maaji,
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 Oja huloma oti, “Bakubba aye sibaakosa.
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.