Provérbios 23

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ni wiihalanga hu hiiŋulo nʼomuŋugi ohulya,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Nʼoba nʼolya bugali,
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Soluluhaniranga mere eyi ahwiŋuuye, habibe binoli biitye
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Siwehenererangamo olwʼohwenda ohusuna obuŋinda
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Obuŋinda buŋangire ohuhuŋwaho hyʼohubbalya hwʼemoni,
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Solyanga mere yʼomuutu owenge
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 olwohuba njʼomuutu mula mu mwoyo gugwe
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Oja husesema ebi oliiye,
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Sohenanga biseera mbo oŋa omuŋubeebe amagesi
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Socuusanga hiroowa ehi bahoma ahalehale
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 olwohuba Omununuzi waawe wʼamaani
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Taayo omwoyo hu bibahusomesa
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Solehanga huhangavula mwana
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Muŋeemo endabusi, oŋonie obulamu wuwe.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Mwana wase singa oba mugesi mu mwoyo gugwo, hija husangaasa.
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Nja husangaala ni pulira nʼoloma ebibono ebyʼamagesi.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Esaalwa sehuŋambanga olwʼababbengi
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Mu butuufu, onaholenga otyo
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Mwana wase tegere ohutwi wahaba mugesi
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Soholanga muhumba ni naabo abanywa omwenge babitiirisa
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 olwohuba abameesi nʼabomulyerye bafuuha bagadi
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Ŋulirisanga lataawo owahusaaye
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Ofubangaho wagula amazima era sogatundanga
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Semwana yʼomugwalaafu aba musangaafu bugali
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Leha lataawo ni maawo basaŋalye,
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Mwana wase, taayo omwoyo hu ebi kuloma
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Abahasi abamalaaya nʼabahwedi bali hyʼeroŋo ereeŋi.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Hyʼabakondo, abahasi abo beteega abasinde bangi,
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Njʼani ali nʼebigosi hiisi hiseera?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Njʼoyo ahenera ebiseera mu hunywa omwenge
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Otahejanga hu mwenge huhusendasenda
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Oluvanyuma gumufuuhira hyʼobusagwa wʼefulugundu.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Emoni jijo jija hutandiha ohubona biroliroli
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Oja huba hyʼomuutu agendera hu maaji,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Oja huloma oti, “Bakubba aye sibaakosa.
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.