Provérbios 23
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB
1 Ni wiihalanga hu hiiŋulo nʼomuŋugi ohulya,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Nʼoba nʼolya bugali,
2 e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite.
3 Soluluhaniranga mere eyi ahwiŋuuye, habibe binoli biitye
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque é comida enganadora.
4 Siwehenererangamo olwʼohwenda ohusuna obuŋinda
4 Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:
5 Obuŋinda buŋangire ohuhuŋwaho hyʼohubbalya hwʼemoni,
5 Fitando tu os olhos nas riquezas, elas se vão; pois fazem para si asas, como a águia, voam para o céu.
6 Solyanga mere yʼomuutu owenge
6 Não comas o pão do avarento, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 olwohuba njʼomuutu mula mu mwoyo gugwe
7 Porque, como ele pensa consigo mesmo, assim é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Oja husesema ebi oliiye,
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas suaves palavras.
9 Sohenanga biseera mbo oŋa omuŋubeebe amagesi
9 Não fales aos ouvidos do tolo; porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Socuusanga hiroowa ehi bahoma ahalehale
10 Não removas os limites antigos; nem entres nos campos dos órfãos,
11 olwohuba Omununuzi waawe wʼamaani
11 porque o seu redentor é forte; ele lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Taayo omwoyo hu bibahusomesa
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Solehanga huhangavula mwana
13 Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá.
14 Muŋeemo endabusi, oŋonie obulamu wuwe.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.
15 Mwana wase singa oba mugesi mu mwoyo gugwo, hija husangaasa.
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, ó, meu próprio;
16 Nja husangaala ni pulira nʼoloma ebibono ebyʼamagesi.
16 e exultará o meu coração, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Esaalwa sehuŋambanga olwʼababbengi
17 Não tenhas inveja dos pecadores; antes conserva-te no temor do Senhor todo o dia.
18 Mu butuufu, onaholenga otyo
18 Porque deveras terás uma recompensa; não será malograda a tua esperança.
19 Mwana wase tegere ohutwi wahaba mugesi
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio; e dirige no caminho o teu coração.
20 Soholanga muhumba ni naabo abanywa omwenge babitiirisa
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 olwohuba abameesi nʼabomulyerye bafuuha bagadi
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência cobrirá de trapos o homem.
22 Ŋulirisanga lataawo owahusaaye
22 Ouve a teu pai, que te gerou; e não desprezes a tua mãe, quando ela envelhecer.
23 Ofubangaho wagula amazima era sogatundanga
23 Compra a verdade, e não a vendas; sim, a sabedoria, a disciplina, e o entendimento.
24 Semwana yʼomugwalaafu aba musangaafu bugali
24 Grandemente se regozijará o pai do justo; e quem gerar um filho sábio, nele se alegrará.
25 Leha lataawo ni maawo basaŋalye,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se aquela que te deu à luz.
26 Mwana wase, taayo omwoyo hu ebi kuloma
26 Filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.
27 Abahasi abamalaaya nʼabahwedi bali hyʼeroŋo ereeŋi.
27 Porque cova profunda é a prostituta; e poço estreito é a aventureira.
28 Hyʼabakondo, abahasi abo beteega abasinde bangi,
28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
29 Njʼani ali nʼebigosi hiisi hiseera?
29 Para quem são os ais? para quem os pesares? para quem as pelejas, para quem as queixas? para quem as feridas sem causa? e para quem os olhos vermelhos?
30 Njʼoyo ahenera ebiseera mu hunywa omwenge
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Otahejanga hu mwenge huhusendasenda
31 Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Oluvanyuma gumufuuhira hyʼobusagwa wʼefulugundu.
32 No seu fim morderá como a cobra, e como o basilisco picará.
33 Emoni jijo jija hutandiha ohubona biroliroli
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, e tu falarás perversidades.
34 Oja huba hyʼomuutu agendera hu maaji,
34 o serás como o que se deita no meio do mar, e como o que dorme no topo do mastro.
35 Oja huloma oti, “Bakubba aye sibaakosa.
35 E dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? ainda tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.