Salmos 105

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Naglqpxku Yawe,
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Na-angrlvzku mz nzangio-krgu nide.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Nabilvzku drtqde kxtr.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Namnc-xgleku Yawe x nzxplr-krde.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 — ausente —
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 — ausente —
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Yawe nide Gct rgu.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Nzesz'tikr Drtwrgu badr tqyc tqyc.
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Nzesz'tikr Drtwr lc tzyrlq-kailr mz Ebraam.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Amqngi-mopwzle mz Jekop x doa nedeng,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Rpibzle badr kx, “Sa nakabo bamu drtc' kc Kenan
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 A' nqvi lr ncblo lc tqngi nyz Gct nzpipzbeng mzli lcde,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 X nzayo-txpwzng
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 A' Yawe tr-rlrpx-ngrdeu nzaovxiongr nidr,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 Mz nzrpi-krbzle badr kx, “Bzkq atrkatibzmu leplz nengeng kx mcpxx.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Mz nibr kzdung mzli, Yawe atwzlr-ngrmle dzbi mz drtc' nyz leplz nedeng,
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 A' atwzlr-kai-ngrde kzdq ncblo Ijipt kx nangibz lrpzki badr.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 X mz nibrde sc tqmncpxpem mz presin,
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Vz vz x natqde sc tqyokaetipxpele nzrmwiblekr king r Ijipt,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Zbz king r Ijipt kc tqaclvele mrkcng kqlu,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 X sc tqyrlqpele Josip nzngini-krde kxetu elr,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 Zbz Josip rngisc zmatq mz nzrkapx-krbzle natq mz kxnzetung amrlx,
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Mz nibrde Jekop badr doa nedeng sc tzvzpeng Ijipt,
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Nqvi lr Jekop nzmncting Ijipt trtqki r yiz, x Yawe batrpzle nzkqlunepx-krdr.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 Delc lr Ijipt tzngyatingr drtwrdr leplz nedeng kcng tzangiolr nide.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Delc Yawe tqatwzlr-ngrbzle Mosis kxnzawz nede,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 X sc tzale-ngrdr rkx ngr Gct kxmatq kxkqlu elr,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Awx-nzlo-ngrbz Yawe mrnyzdr,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Ngi-batrpzle nzlrtipxkr lue nyzdrng mepyr
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Drtc' atwrnrngr yrbuti mz frck,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Yawe kapxle natqde
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Atwzlr-ngrmle muli-aes apule tewa kxdc,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 Odatile nqvi lr dakxnzng mz nrlanc nyzdr
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Yawe kapxle natqde
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 Nzngqtilr dakxnzng kxnzpeting
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Zbz Yawe sc tqnibqtipe-kzle doa ncblo kx ayrnrngr
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Mz nibrde sc tqmailzpele lr Israel mz nzrlasz-krdr Ijipt, nzrtwzng silvz x gol.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 X lr Ijipt nzabrtzlvzlr nzrlasz-krdr nidr.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Yawe yrlqbzle dcbz ngrlx murde navz-nqblq leplz nedeng,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Nzrlxbzng bade dakxnzng x atwzlro-ngrmle kio kxkqlu
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Ayrlepxmle lue mz kzdq rplz kxetu,
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Delc Yawe sc tqyc-zvzngr mz drtwrde natqde kxtr
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Zbz sc tqmailzpxpele leplz nedeng kcng tqmcpxle,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 Kabzle drtc' ngr lr mrkzbleng mz leplz nedeng,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 Murde leplz nedeng navz-nqblqlr loukxtr scdeng
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.