Salmos 105
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Naglqpxku Yawe,
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Na-angrlvzku mz nzangio-krgu nide.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Nabilvzku drtqde kxtr.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Namnc-xgleku Yawe x nzxplr-krde.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 — ausente —
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 Yawe nide Gct rgu.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 Nzesz'tikr Drtwrgu badr tqyc tqyc.
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 Nzesz'tikr Drtwr lc tzyrlq-kailr mz Ebraam.
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 Amqngi-mopwzle mz Jekop x doa nedeng,
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 Rpibzle badr kx, “Sa nakabo bamu drtc' kc Kenan
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 A' nqvi lr ncblo lc tqngi nyz Gct nzpipzbeng mzli lcde,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 X nzayo-txpwzng
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 A' Yawe tr-rlrpx-ngrdeu nzaovxiongr nidr,
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 Mz nzrpi-krbzle badr kx, “Bzkq atrkatibzmu leplz nengeng kx mcpxx.
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Mz nibr kzdung mzli, Yawe atwzlr-ngrmle dzbi mz drtc' nyz leplz nedeng,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 A' atwzlr-kai-ngrde kzdq ncblo Ijipt kx nangibz lrpzki badr.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 X mz nibrde sc tqmncpxpem mz presin,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 Vz vz x natqde sc tqyokaetipxpele nzrmwiblekr king r Ijipt,
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 Zbz king r Ijipt kc tqaclvele mrkcng kqlu,
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 X sc tqyrlqpele Josip nzngini-krde kxetu elr,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Zbz Josip rngisc zmatq mz nzrkapx-krbzle natq mz kxnzetung amrlx,
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Mz nibrde Jekop badr doa nedeng sc tzvzpeng Ijipt,
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Nqvi lr Jekop nzmncting Ijipt trtqki r yiz, x Yawe batrpzle nzkqlunepx-krdr.
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 Delc lr Ijipt tzngyatingr drtwrdr leplz nedeng kcng tzangiolr nide.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 Delc Yawe tqatwzlr-ngrbzle Mosis kxnzawz nede,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 X sc tzale-ngrdr rkx ngr Gct kxmatq kxkqlu elr,
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Awx-nzlo-ngrbz Yawe mrnyzdr,
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 Ngi-batrpzle nzlrtipxkr lue nyzdrng mepyr
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Drtc' atwrnrngr yrbuti mz frck,
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 Yawe kapxle natqde
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 Atwzlr-ngrmle muli-aes apule tewa kxdc,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 Odatile nqvi lr dakxnzng mz nrlanc nyzdr
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 Yawe kapxle natqde
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 Nzngqtilr dakxnzng kxnzpeting
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 Zbz Yawe sc tqnibqtipe-kzle doa ncblo kx ayrnrngr
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Mz nibrde sc tqmailzpele lr Israel mz nzrlasz-krdr Ijipt, nzrtwzng silvz x gol.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 X lr Ijipt nzabrtzlvzlr nzrlasz-krdr nidr.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 Yawe yrlqbzle dcbz ngrlx murde navz-nqblq leplz nedeng,
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 Nzrlxbzng bade dakxnzng x atwzlro-ngrmle kio kxkqlu
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 Ayrlepxmle lue mz kzdq rplz kxetu,
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 Delc Yawe sc tqyc-zvzngr mz drtwrde natqde kxtr
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 Zbz sc tqmailzpxpele leplz nedeng kcng tqmcpxle,
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 Kabzle drtc' ngr lr mrkzbleng mz leplz nedeng,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Murde leplz nedeng navz-nqblqlr loukxtr scdeng
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.