Salmos 105
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA
1 Naglqpxku Yawe,
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Na-angrlvzku mz nzangio-krgu nide.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Nabilvzku drtqde kxtr.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Namnc-xgleku Yawe x nzxplr-krde.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 — ausente —
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yawe nide Gct rgu.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Nzesz'tikr Drtwrgu badr tqyc tqyc.
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Nzesz'tikr Drtwr lc tzyrlq-kailr mz Ebraam.
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Amqngi-mopwzle mz Jekop x doa nedeng,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Rpibzle badr kx, “Sa nakabo bamu drtc' kc Kenan
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 A' nqvi lr ncblo lc tqngi nyz Gct nzpipzbeng mzli lcde,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 X nzayo-txpwzng
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 A' Yawe tr-rlrpx-ngrdeu nzaovxiongr nidr,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 Mz nzrpi-krbzle badr kx, “Bzkq atrkatibzmu leplz nengeng kx mcpxx.
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Mz nibr kzdung mzli, Yawe atwzlr-ngrmle dzbi mz drtc' nyz leplz nedeng,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 A' atwzlr-kai-ngrde kzdq ncblo Ijipt kx nangibz lrpzki badr.
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 X mz nibrde sc tqmncpxpem mz presin,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Vz vz x natqde sc tqyokaetipxpele nzrmwiblekr king r Ijipt,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Zbz king r Ijipt kc tqaclvele mrkcng kqlu,
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 X sc tqyrlqpele Josip nzngini-krde kxetu elr,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 Zbz Josip rngisc zmatq mz nzrkapx-krbzle natq mz kxnzetung amrlx,
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Mz nibrde Jekop badr doa nedeng sc tzvzpeng Ijipt,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Nqvi lr Jekop nzmncting Ijipt trtqki r yiz, x Yawe batrpzle nzkqlunepx-krdr.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Delc lr Ijipt tzngyatingr drtwrdr leplz nedeng kcng tzangiolr nide.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Delc Yawe tqatwzlr-ngrbzle Mosis kxnzawz nede,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 X sc tzale-ngrdr rkx ngr Gct kxmatq kxkqlu elr,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Awx-nzlo-ngrbz Yawe mrnyzdr,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ngi-batrpzle nzlrtipxkr lue nyzdrng mepyr
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Drtc' atwrnrngr yrbuti mz frck,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Yawe kapxle natqde
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Atwzlr-ngrmle muli-aes apule tewa kxdc,
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 Odatile nqvi lr dakxnzng mz nrlanc nyzdr
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Yawe kapxle natqde
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Nzngqtilr dakxnzng kxnzpeting
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Zbz Yawe sc tqnibqtipe-kzle doa ncblo kx ayrnrngr
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Mz nibrde sc tqmailzpele lr Israel mz nzrlasz-krdr Ijipt, nzrtwzng silvz x gol.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 X lr Ijipt nzabrtzlvzlr nzrlasz-krdr nidr.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Yawe yrlqbzle dcbz ngrlx murde navz-nqblq leplz nedeng,
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Nzrlxbzng bade dakxnzng x atwzlro-ngrmle kio kxkqlu
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Ayrlepxmle lue mz kzdq rplz kxetu,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Delc Yawe sc tqyc-zvzngr mz drtwrde natqde kxtr
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Zbz sc tqmailzpxpele leplz nedeng kcng tqmcpxle,
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Kabzle drtc' ngr lr mrkzbleng mz leplz nedeng,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Murde leplz nedeng navz-nqblqlr loukxtr scdeng
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.