Salmos 105

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naglqpxku Yawe,
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Na-angrlvzku mz nzangio-krgu nide.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Nabilvzku drtqde kxtr.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Namnc-xgleku Yawe x nzxplr-krde.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 — ausente —
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yawe nide Gct rgu.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Nzesz'tikr Drtwrgu badr tqyc tqyc.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Nzesz'tikr Drtwr lc tzyrlq-kailr mz Ebraam.
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Amqngi-mopwzle mz Jekop x doa nedeng,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Rpibzle badr kx, “Sa nakabo bamu drtc' kc Kenan
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 A' nqvi lr ncblo lc tqngi nyz Gct nzpipzbeng mzli lcde,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 X nzayo-txpwzng
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 A' Yawe tr-rlrpx-ngrdeu nzaovxiongr nidr,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Mz nzrpi-krbzle badr kx, “Bzkq atrkatibzmu leplz nengeng kx mcpxx.
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Mz nibr kzdung mzli, Yawe atwzlr-ngrmle dzbi mz drtc' nyz leplz nedeng,
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 A' atwzlr-kai-ngrde kzdq ncblo Ijipt kx nangibz lrpzki badr.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 X mz nibrde sc tqmncpxpem mz presin,
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Vz vz x natqde sc tqyokaetipxpele nzrmwiblekr king r Ijipt,
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Zbz king r Ijipt kc tqaclvele mrkcng kqlu,
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 X sc tqyrlqpele Josip nzngini-krde kxetu elr,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 Zbz Josip rngisc zmatq mz nzrkapx-krbzle natq mz kxnzetung amrlx,
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Mz nibrde Jekop badr doa nedeng sc tzvzpeng Ijipt,
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Nqvi lr Jekop nzmncting Ijipt trtqki r yiz, x Yawe batrpzle nzkqlunepx-krdr.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Delc lr Ijipt tzngyatingr drtwrdr leplz nedeng kcng tzangiolr nide.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Delc Yawe tqatwzlr-ngrbzle Mosis kxnzawz nede,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 X sc tzale-ngrdr rkx ngr Gct kxmatq kxkqlu elr,
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Awx-nzlo-ngrbz Yawe mrnyzdr,
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Ngi-batrpzle nzlrtipxkr lue nyzdrng mepyr
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Drtc' atwrnrngr yrbuti mz frck,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Yawe kapxle natqde
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Atwzlr-ngrmle muli-aes apule tewa kxdc,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Odatile nqvi lr dakxnzng mz nrlanc nyzdr
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Yawe kapxle natqde
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 Nzngqtilr dakxnzng kxnzpeting
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Zbz Yawe sc tqnibqtipe-kzle doa ncblo kx ayrnrngr
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Mz nibrde sc tqmailzpele lr Israel mz nzrlasz-krdr Ijipt, nzrtwzng silvz x gol.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 X lr Ijipt nzabrtzlvzlr nzrlasz-krdr nidr.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Yawe yrlqbzle dcbz ngrlx murde navz-nqblq leplz nedeng,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Nzrlxbzng bade dakxnzng x atwzlro-ngrmle kio kxkqlu
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Ayrlepxmle lue mz kzdq rplz kxetu,
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Delc Yawe sc tqyc-zvzngr mz drtwrde natqde kxtr
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Zbz sc tqmailzpxpele leplz nedeng kcng tqmcpxle,
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Kabzle drtc' ngr lr mrkzbleng mz leplz nedeng,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 Murde leplz nedeng navz-nqblqlr loukxtr scdeng
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.