Provérbios 20
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Wine is a mocker! Strong drink leads to brawls. He who is intoxicated by it is not wise.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Fear of a king is like the roar of a lion. Provoke him to anger and sin against yourself.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor for a man to cease from discord. Only fools start quarrels.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 The lazy man will not plow because of the cold. He will beg during harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Counsel in the heart of man is like deep water and a man of understanding will draw it out.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Most men proclaim their own loyalty; but who can find a trustworthy man?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 The righteous man walks in his integrity. He blesses his children.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 When a king sits on the throne of judgment he scatters away evil with his eyes.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Who can say: »I have made my heart clean. I am pure from my sin?«
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Differing weights and differing measures, both of them are an abomination to Jehovah.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Even a child is known by his deeds, whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 The hearing ear and the seeing eye, Jehovah made them both.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Do not love sleep or you will come to poverty. Open your eyes and be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 »Good for nothing,« cries the buyer. But when he goes his way he boasts about the purchase.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 There is gold and a multitude of rubies, but the lips that speak knowledge are more precious than jewels.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment that is surety for a stranger and hold it as a pledge for a seductress.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Bread taken by deceit tastes sweet to a man. Afterwards his mouth will be filled with gravel.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Good counsel makes for good plans. Seek good counsel if you wage war.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 A gossip reveals secrets. So avoid a man who speaks flattering words.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 He who curses his father or his mother, his lamp will be put out in obscure darkness.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but in the end it will not be blessed.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Do not say: »I will recompense evil.« Instead wait on Jehovah, and he will save you.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Many and different weights are an abomination to Jehovah and a false balance is not good.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Jehovah directs mans steps. How can man understand his own way?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 It is dangerous to make a vow to God before counting the cost.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 A wise king sifts out the wicked. He rolls the threshing wheel over them.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 The breath of man is the candle of Jehovah, searching all the inward parts of him.
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Loving-kindness and truth preserve the king and his throne is upheld by loving-kindness.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 The glory of young men is their strength. The honor of old men is their gray haired wisdom and experience.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 It takes a painful experience to cleanse our hearts.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.