Provérbios 20

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Wine is a mocker! Strong drink leads to brawls. He who is intoxicated by it is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Fear of a king is like the roar of a lion. Provoke him to anger and sin against yourself.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 It is an honor for a man to cease from discord. Only fools start quarrels.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 The lazy man will not plow because of the cold. He will beg during harvest and have nothing.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 Counsel in the heart of man is like deep water and a man of understanding will draw it out.
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 Most men proclaim their own loyalty; but who can find a trustworthy man?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The righteous man walks in his integrity. He blesses his children.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 When a king sits on the throne of judgment he scatters away evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Who can say: »I have made my heart clean. I am pure from my sin?«
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 Differing weights and differing measures, both of them are an abomination to Jehovah.
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 Even a child is known by his deeds, whether his work is pure, and whether it is right.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 The hearing ear and the seeing eye, Jehovah made them both.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Do not love sleep or you will come to poverty. Open your eyes and be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 »Good for nothing,« cries the buyer. But when he goes his way he boasts about the purchase.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 There is gold and a multitude of rubies, but the lips that speak knowledge are more precious than jewels.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment that is surety for a stranger and hold it as a pledge for a seductress.
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 Bread taken by deceit tastes sweet to a man. Afterwards his mouth will be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Good counsel makes for good plans. Seek good counsel if you wage war.
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 A gossip reveals secrets. So avoid a man who speaks flattering words.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 He who curses his father or his mother, his lamp will be put out in obscure darkness.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but in the end it will not be blessed.
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 Do not say: »I will recompense evil.« Instead wait on Jehovah, and he will save you.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 Many and different weights are an abomination to Jehovah and a false balance is not good.
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 Jehovah directs man’s steps. How can man understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 It is dangerous to make a vow to God before counting the cost.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 A wise king sifts out the wicked. He rolls the threshing wheel over them.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 The breath of man is the candle of Jehovah, searching all the inward parts of him.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 Loving-kindness and truth preserve the king and his throne is upheld by loving-kindness.
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength. The honor of old men is their gray haired wisdom and experience.
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 It takes a painful experience to cleanse our hearts.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.