Jó 33

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 »Listen to my words Job. Pay attention to everything I say.
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 »I am about to open my mouth. My words are on the tip of my tongue.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 »My words come from an upright heart! My lips sincerely speak what I know.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 »The Spirit of God has made me. The Breath of the Almighty gives me life.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 »Answer me then, if you can, and prepare yourself to confront me.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 »I am just like you before God. I too have been taken from clay!
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 »No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 »You have said in my hearing, I heard the very words:
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 »I am pure and without sin! I am clean and free from guilt.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 »Yet God has found fault with me. He considers me his enemy!
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 »He fastens my feet in shackles and he keeps close watch on all my paths.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 »But I tell you, Job, in this you are not right, for God is greater than man.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 »Why do you complain to him that he answers none of man’s words?
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 »God does speak, now one-way and then another, though man may not perceive it.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 »In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 that turn man from wrongdoing and keep him from pride.
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 »It is to preserve him from the pit and keep his life from perishing by the sword.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 »On the other hand a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones.
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 »His very being finds food repulsive and he loathes the choicest meal.
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 »His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 »He draws near to the pit and to the messengers of death.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 »Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 to be gracious to him and say: ‘Spare him from going down to the pit. I have found a ransom for him!’
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 »His flesh is renewed like a child’s. It is restored as in the days of his youth.
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 »He prays to God and finds favor with him. He sees God’s face and shouts for joy! God restores him to his righteous state.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 »He comes to men and says: ‘I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.’
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 »He redeemed me from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 »God does all these things to a man twice, even three times.
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 »He turns him back from the pit that the light of life may shine on him.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 »Pay attention, Job, and listen to me! Be silent, and I will speak.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 »If you have anything to say answer me. Speak up, for I want you to be cleared.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 »But if not, then listen to me. Be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.