Jó 33

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 »Listen to my words Job. Pay attention to everything I say.
1 Ouve, pois, Jó, as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 »I am about to open my mouth. My words are on the tip of my tongue.
2 Passo agora a falar, em minha boca fala a língua.
3 »My words come from an upright heart! My lips sincerely speak what I know.
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 »The Spirit of God has made me. The Breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 »Answer me then, if you can, and prepare yourself to confront me.
5 Se podes, contesta-me, dispõe bem as tuas razões perante mim e apresenta-te.
6 »I am just like you before God. I too have been taken from clay!
6 Eis que diante de Deus sou como tu és; também eu sou formado do barro.
7 »No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
7 Por isso, não te inspiro terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 »You have said in my hearing, I heard the very words:
8 Na verdade, falaste perante mim, e eu ouvi o som das tuas palavras:
9 »I am pure and without sin! I am clean and free from guilt.
9 Estou limpo, sem transgressão; puro sou e não tenho iniquidade.
10 »Yet God has found fault with me. He considers me his enemy!
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera como seu inimigo.
11 »He fastens my feet in shackles and he keeps close watch on all my paths.
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 »But I tell you, Job, in this you are not right, for God is greater than man.
12 Nisto não tens razão, eu te respondo; porque Deus é maior do que o homem.
13 »Why do you complain to him that he answers none of man’s words?
13 Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de nenhum dos seus atos?
14 »God does speak, now one-way and then another, though man may not perceive it.
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 »In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama,
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
16 então, lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 that turn man from wrongdoing and keep him from pride.
17 para apartar o homem do seu desígnio e livrá-lo da soberba;
18 »It is to preserve him from the pit and keep his life from perishing by the sword.
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.
19 »On the other hand a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones.
19 Também no seu leito é castigado com dores, com incessante contenda nos seus ossos;
20 »His very being finds food repulsive and he loathes the choicest meal.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma, a comida apetecível.
21 »His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora se descobrem.
22 »He draws near to the pit and to the messengers of death.
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida, aos portadores da morte.
23 »Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
23 Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
24 to be gracious to him and say: ‘Spare him from going down to the pit. I have found a ransom for him!’
24 então, Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: Redime-o, para que não desça à cova; achei resgate.
25 »His flesh is renewed like a child’s. It is restored as in the days of his youth.
25 Sua carne se robustecerá com o vigor da sua infância, e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 »He prays to God and finds favor with him. He sees God’s face and shouts for joy! God restores him to his righteous state.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício; ele, com júbilo, verá a face de Deus, e este lhe restituirá a sua justiça.
27 »He comes to men and says: ‘I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.’
27 Cantará diante dos homens e dirá: Pequei, perverti o direito e não fui punido segundo merecia.
28 »He redeemed me from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.
28 Deus redimiu a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 »God does all these things to a man twice, even three times.
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 »He turns him back from the pit that the light of life may shine on him.
30 para reconduzir da cova a sua alma e o alumiar com a luz dos viventes.
31 »Pay attention, Job, and listen to me! Be silent, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 »If you have anything to say answer me. Speak up, for I want you to be cleared.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 »But if not, then listen to me. Be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.