Jó 33

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 »Listen to my words Job. Pay attention to everything I say.
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 »I am about to open my mouth. My words are on the tip of my tongue.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 »My words come from an upright heart! My lips sincerely speak what I know.
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 »The Spirit of God has made me. The Breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 »Answer me then, if you can, and prepare yourself to confront me.
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 »I am just like you before God. I too have been taken from clay!
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 »No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 »You have said in my hearing, I heard the very words:
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 »I am pure and without sin! I am clean and free from guilt.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 »Yet God has found fault with me. He considers me his enemy!
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 »He fastens my feet in shackles and he keeps close watch on all my paths.
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 »But I tell you, Job, in this you are not right, for God is greater than man.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 »Why do you complain to him that he answers none of man’s words?
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 »God does speak, now one-way and then another, though man may not perceive it.
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 »In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 that turn man from wrongdoing and keep him from pride.
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 »It is to preserve him from the pit and keep his life from perishing by the sword.
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 »On the other hand a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones.
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 »His very being finds food repulsive and he loathes the choicest meal.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 »His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 »He draws near to the pit and to the messengers of death.
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 »Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 to be gracious to him and say: ‘Spare him from going down to the pit. I have found a ransom for him!’
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 »His flesh is renewed like a child’s. It is restored as in the days of his youth.
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 »He prays to God and finds favor with him. He sees God’s face and shouts for joy! God restores him to his righteous state.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 »He comes to men and says: ‘I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.’
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 »He redeemed me from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 »God does all these things to a man twice, even three times.
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 »He turns him back from the pit that the light of life may shine on him.
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 »Pay attention, Job, and listen to me! Be silent, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 »If you have anything to say answer me. Speak up, for I want you to be cleared.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 »But if not, then listen to me. Be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.