Jó 33
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 »Listen to my words Job. Pay attention to everything I say.
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 »I am about to open my mouth. My words are on the tip of my tongue.
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 »My words come from an upright heart! My lips sincerely speak what I know.
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 »The Spirit of God has made me. The Breath of the Almighty gives me life.
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 »Answer me then, if you can, and prepare yourself to confront me.
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 »I am just like you before God. I too have been taken from clay!
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 »No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 »You have said in my hearing, I heard the very words:
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 »I am pure and without sin! I am clean and free from guilt.
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 »Yet God has found fault with me. He considers me his enemy!
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 »He fastens my feet in shackles and he keeps close watch on all my paths.
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 »But I tell you, Job, in this you are not right, for God is greater than man.
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 »Why do you complain to him that he answers none of mans words?
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 »God does speak, now one-way and then another, though man may not perceive it.
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 »In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 that turn man from wrongdoing and keep him from pride.
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 »It is to preserve him from the pit and keep his life from perishing by the sword.
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 »On the other hand a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones.
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 »His very being finds food repulsive and he loathes the choicest meal.
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 »His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 »He draws near to the pit and to the messengers of death.
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 »Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 to be gracious to him and say: Spare him from going down to the pit. I have found a ransom for him!
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 »His flesh is renewed like a childs. It is restored as in the days of his youth.
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 »He prays to God and finds favor with him. He sees Gods face and shouts for joy! God restores him to his righteous state.
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 »He comes to men and says: I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 »He redeemed me from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 »God does all these things to a man twice, even three times.
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 »He turns him back from the pit that the light of life may shine on him.
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 »Pay attention, Job, and listen to me! Be silent, and I will speak.
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 »If you have anything to say answer me. Speak up, for I want you to be cleared.
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 »But if not, then listen to me. Be silent, and I will teach you wisdom.
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.