Jó 17

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 »My spirit is broken. My days are extinguished. The grave is waiting for me.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 »Mockers surrounded me. My eye dwells on their provocation.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 »Please guarantee my bail. Who else will guarantee it with a handshake?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 »You close their minds and hearts so that they cannot understand. That is why you will not honor them.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 »Whoever turns in friends to get their property should have his children's eyesight fail.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 »Now he has made me a laughingstock for many people. Now they spit in my face.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 »My eyes are dim because of grief. My limbs are like a shadow.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 »This shocks decent people. The innocent are against the godless people.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 »Yet, the righteous person clings to his way, and the one with clean hands grows stronger.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 »But now, you must come and try again! I will not find one wise man among you.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 »My days are passing by. My plans are broken. My dreams are shattered.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 »You say that night is day. Light has nearly become darkness.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 »Should I look for the grave as my home and make my bed in the darkness?
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 »If I say to the pit: You are my father! And to the worm: You are my mother and sister!
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 »Where is my hope? Can you see any hope left in me?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 »Will hope go down with me to the gates of the grave? Will my hope rest with me in the dust?«
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.