Jó 17

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 »My spirit is broken. My days are extinguished. The grave is waiting for me.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 »Mockers surrounded me. My eye dwells on their provocation.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 »Please guarantee my bail. Who else will guarantee it with a handshake?
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 »You close their minds and hearts so that they cannot understand. That is why you will not honor them.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 »Whoever turns in friends to get their property should have his children's eyesight fail.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 »Now he has made me a laughingstock for many people. Now they spit in my face.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 »My eyes are dim because of grief. My limbs are like a shadow.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 »This shocks decent people. The innocent are against the godless people.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 »Yet, the righteous person clings to his way, and the one with clean hands grows stronger.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 »But now, you must come and try again! I will not find one wise man among you.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 »My days are passing by. My plans are broken. My dreams are shattered.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 »You say that night is day. Light has nearly become darkness.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 »Should I look for the grave as my home and make my bed in the darkness?
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 »If I say to the pit: You are my father! And to the worm: You are my mother and sister!
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 »Where is my hope? Can you see any hope left in me?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 »Will hope go down with me to the gates of the grave? Will my hope rest with me in the dust?«
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.