Salmos 73

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 साँच्‍चै नै परमेश्‍वर इस्राएलको निम्ति भलो हुनुहुन्छ;
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 तर मेरा खुट्टाहरू चिप्लनै लागेका थिए;
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 किनकि जब मैले दुष्‍टहरूको उन्‍नति देखेँ,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 तिनीहरूलाई कुनै पीडा छैन;
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 अन्य मानिसहरूझैँ तिनीहरू कष्‍टमा पर्दैनन्;
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 यसकारण अहङ्कार तिनीहरूका गहना हो,
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 तिनीहरूका कठोर हृदयबाट अधर्म निस्कन्छ;
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 तिनीहरूले अरूको ठट्टा गर्दछन् र खराबी कुरा गर्दछन्;
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 तिनीहरूका मुखले स्वर्ग हासिल गर्ने दाबी गर्दछन्,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 त्यसकारण तिनीहरूका मानिसहरू तिनीहरूका कुरातर्फ फर्कन्छन्,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 तिनीहरूले भन्छन्, “परमेश्‍वरले कसरी जान्‍नुहुन्छ र?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 दुष्‍टहरू कस्ता हुन्छन्—
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 साँच्‍चै मैले व्यर्थमा आफ्नो हृदय शुद्ध राखेको छु,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 दिनभरि म कष्‍ट भोगेको छु,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 यदि मैले त्यसरी भनेको भए त,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 जब मैले यी सबै कुराहरू बुझ्ने कोसिस गरेँ,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 जब म परमेश्‍वरको पवित्रस्थानभित्र पसेँ;
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 निश्‍चय नै तपाईंले तिनीहरूलाई चिप्ला स्थानहरूमा राख्नुहुन्छ;
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 केही क्षणमै तिनीहरू नष्‍ट पारिन्छन्;
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 तिनीहरू बिहान बिउँझँदा टलेर जाने खराब सपनाजस्तै हुन्;
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 जब मेरो मन घोर पीडामा थियो,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 म चेतनाहीन र ज्ञानविहीन थिएँ;
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 तरै पनि म सधैँ तपाईंसँगै रहन्छु;
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 तपाईंको सल्‍लाहले मलाई डोर्‍याउनुहुन्छ,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 स्वर्गमा तपाईंबाहेक मेरो अरू को छ र?
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 मेरो देह र मेरो हृदय दुवै विफल होलान्,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 तपाईंबाट टाढा रहने मानिसहरू नष्‍ट हुनेछन्;
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 तर मेरो लागि चाहिँ परमेश्‍वरको नजिक रहन पाउनु असल छ;
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.