Provérbios 24
npioncb (NPIONCB) vs NVT
1 दुष्ट मानिसहरूप्रति ईर्ष्या नगर,
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 किनकि तिनीहरूका हृदयले हिंसा रच्दछ,
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 बुद्धिद्वारा घर बनाइन्छ,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 ज्ञानद्वारा त्यसका कोठाहरू
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 बुद्धिमान् योद्धा शक्तिशाली हुन्छ;
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 निश्चय नै युद्ध गर्नलाई तिमीलाई मार्गदर्शन चाहिन्छ;
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 मूर्खको लागि बुद्धि धेरै उच्च हुन्छ;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 जसले खराबी रच्दछ,
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 मूर्खताका षड्यन्त्रहरू पाप हुन्;
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 यदि विपत्तिको समयमा तिमीले हरेस खायौ भने,
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 अन्यायपूर्ण मृत्युदण्डको लागि लगिएकाहरूलाई उद्धार गर;
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 यदि तिमी भन्छौ, “तर हामीलाई त यसबारे केही थाहै पाएनौँ”,
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 हे मेरा छोराछोरी, मह खाऊ; किनकि त्यो असल हुन्छ;
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 यो पनि जान, बुद्धि तिम्रो प्राणको लागि महजस्तै गुलियो हुन्छ;
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 चोरझैँ धर्मी मानिसको घरको विरुद्धमा ढुकेर नबस;
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 किनकि धर्मी मानिस सातपल्ट लड्यो भने तापनि फेरि उठ्छ;
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 तिम्रो शत्रुको पतन हुँदा रमाहट नगर,
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 नत्रता याहवेहले देख्नुहुनेछ र असहमति जनाउनुहुनेछ;
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 दुष्ट मानिसहरूका कारण चिन्ता नमान,
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 किनकि दुष्ट मानिसको भविष्यको आशा हुँदैन,
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको र राजाको डर मान;
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 किनकि तिनीहरूमाथि अचानक सर्वनाश आउनेछ;
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 यी पनि बुद्धिमान्का भनाइहरू हुन्:
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 जसले दोषीलाई “तिमी निर्दोष छौ” भनी भन्छ,
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 तर दोषीलाई अपराधी ठहराउनेहरूलाई सबै असल नै हुनेछ,
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 इमानदार जवाफचाहिँ
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 तिम्रो बाहिरको काम पूरा गर,
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 तिम्रो छिमेकीका विरुद्धमा कारणविना साक्षी नदेऊ,
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 “मलाई त्यसले जस्तो व्यवहार गरेको छ, म पनि त्यसलाई त्यस्तै गर्नेछु,
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 म एउटा अल्छेको खेतबाट भएर गएँ;
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 चारैतिर काँडाहरू उम्रेका थिए;
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 मैले देखेका कुरा हृदयमा विचार गरेँ;
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 एकैछिनको सुताइ, र एकैछिनको निन्द्राले,
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 तिमीमाथि गरिबी डाँकुजस्तै
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.