Provérbios 24

npioncb (NPIONCB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 दुष्‍ट मानिसहरूप्रति ईर्ष्या नगर,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles.
2 किनकि तिनीहरूका हृदयले हिंसा रच्दछ,
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 बुद्धिद्वारा घर बनाइन्छ,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 ज्ञानद्वारा त्यसका कोठाहरू
4 E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
5 बुद्धिमान् योद्धा शक्तिशाली हुन्छ;
5 O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
6 निश्‍चय नै युद्ध गर्नलाई तिमीलाई मार्गदर्शन चाहिन्छ;
6 Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 मूर्खको लागि बुद्धि धेरै उच्‍च हुन्छ;
7 A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
8 जसले खराबी रच्दछ,
8 Àquele que cuida em fazer mal, chamá-lo-ão de pessoa danosa.
9 मूर्खताका षड्यन्त्रहरू पाप हुन्;
9 O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 यदि विपत्तिको समयमा तिमीले हरेस खायौ भने,
10 Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
11 अन्यायपूर्ण मृत्युदण्डको लागि लगिएकाहरूलाई उद्धार गर;
11 Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
12 यदि तिमी भन्छौ, “तर हामीलाई त यसबारे केही थाहै पाएनौँ”,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
13 हे मेरा छोराछोरी, मह खाऊ; किनकि त्यो असल हुन्छ;
13 Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 यो पनि जान, बुद्धि तिम्रो प्राणको लागि महजस्तै गुलियो हुन्छ;
14 Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
15 चोरझैँ धर्मी मानिसको घरको विरुद्धमा ढुकेर नबस;
15 Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
16 किनकि धर्मी मानिस सातपल्ट लड्यो भने तापनि फेरि उठ्छ;
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 तिम्रो शत्रुको पतन हुँदा रमाहट नगर,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 नत्रता याहवेहले देख्नुहुनेछ र असहमति जनाउनुहुनेछ;
18 Para que, vendo-o o Senhor, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 दुष्‍ट मानिसहरूका कारण चिन्ता नमान,
19 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 किनकि दुष्‍ट मानिसको भविष्यको आशा हुँदैन,
20 Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको र राजाको डर मान;
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
22 किनकि तिनीहरूमाथि अचानक सर्वनाश आउनेछ;
22 Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
23 यी पनि बुद्धिमान्‌का भनाइहरू हुन्:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
24 जसले दोषीलाई “तिमी निर्दोष छौ” भनी भन्छ,
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 तर दोषीलाई अपराधी ठहराउनेहरूलाई सबै असल नै हुनेछ,
25 Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 इमानदार जवाफचाहिँ
26 Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 तिम्रो बाहिरको काम पूरा गर,
27 Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 तिम्रो छिमेकीका विरुद्धमा कारणविना साक्षी नदेऊ,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 “मलाई त्यसले जस्तो व्यवहार गरेको छ, म पनि त्यसलाई त्यस्तै गर्नेछु,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 म एउटा अल्छेको खेतबाट भएर गएँ;
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
31 चारैतिर काँडाहरू उम्रेका थिए;
31 Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 मैले देखेका कुरा हृदयमा विचार गरेँ;
32 O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
33 एकैछिनको सुताइ, र एकैछिनको निन्द्राले,
33 Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
34 तिमीमाथि गरिबी डाँकुजस्तै
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.