Provérbios 24

npioncb (NPIONCB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दुष्‍ट मानिसहरूप्रति ईर्ष्या नगर,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 किनकि तिनीहरूका हृदयले हिंसा रच्दछ,
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 बुद्धिद्वारा घर बनाइन्छ,
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 ज्ञानद्वारा त्यसका कोठाहरू
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 बुद्धिमान् योद्धा शक्तिशाली हुन्छ;
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 निश्‍चय नै युद्ध गर्नलाई तिमीलाई मार्गदर्शन चाहिन्छ;
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 मूर्खको लागि बुद्धि धेरै उच्‍च हुन्छ;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 जसले खराबी रच्दछ,
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 मूर्खताका षड्यन्त्रहरू पाप हुन्;
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 यदि विपत्तिको समयमा तिमीले हरेस खायौ भने,
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 अन्यायपूर्ण मृत्युदण्डको लागि लगिएकाहरूलाई उद्धार गर;
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 यदि तिमी भन्छौ, “तर हामीलाई त यसबारे केही थाहै पाएनौँ”,
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 हे मेरा छोराछोरी, मह खाऊ; किनकि त्यो असल हुन्छ;
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 यो पनि जान, बुद्धि तिम्रो प्राणको लागि महजस्तै गुलियो हुन्छ;
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 चोरझैँ धर्मी मानिसको घरको विरुद्धमा ढुकेर नबस;
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 किनकि धर्मी मानिस सातपल्ट लड्यो भने तापनि फेरि उठ्छ;
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 तिम्रो शत्रुको पतन हुँदा रमाहट नगर,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 नत्रता याहवेहले देख्नुहुनेछ र असहमति जनाउनुहुनेछ;
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 दुष्‍ट मानिसहरूका कारण चिन्ता नमान,
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 किनकि दुष्‍ट मानिसको भविष्यको आशा हुँदैन,
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको र राजाको डर मान;
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 किनकि तिनीहरूमाथि अचानक सर्वनाश आउनेछ;
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 यी पनि बुद्धिमान्‌का भनाइहरू हुन्:
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 जसले दोषीलाई “तिमी निर्दोष छौ” भनी भन्छ,
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 तर दोषीलाई अपराधी ठहराउनेहरूलाई सबै असल नै हुनेछ,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 इमानदार जवाफचाहिँ
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 तिम्रो बाहिरको काम पूरा गर,
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 तिम्रो छिमेकीका विरुद्धमा कारणविना साक्षी नदेऊ,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 “मलाई त्यसले जस्तो व्यवहार गरेको छ, म पनि त्यसलाई त्यस्तै गर्नेछु,
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 म एउटा अल्छेको खेतबाट भएर गएँ;
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 चारैतिर काँडाहरू उम्रेका थिए;
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 मैले देखेका कुरा हृदयमा विचार गरेँ;
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 एकैछिनको सुताइ, र एकैछिनको निन्द्राले,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 तिमीमाथि गरिबी डाँकुजस्तै
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.