Provérbios 24

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 दुष्‍ट मानिसहरूप्रति ईर्ष्या नगर,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 किनकि तिनीहरूका हृदयले हिंसा रच्दछ,
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 बुद्धिद्वारा घर बनाइन्छ,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 ज्ञानद्वारा त्यसका कोठाहरू
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 बुद्धिमान् योद्धा शक्तिशाली हुन्छ;
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 निश्‍चय नै युद्ध गर्नलाई तिमीलाई मार्गदर्शन चाहिन्छ;
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 मूर्खको लागि बुद्धि धेरै उच्‍च हुन्छ;
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 जसले खराबी रच्दछ,
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 मूर्खताका षड्यन्त्रहरू पाप हुन्;
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 यदि विपत्तिको समयमा तिमीले हरेस खायौ भने,
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 अन्यायपूर्ण मृत्युदण्डको लागि लगिएकाहरूलाई उद्धार गर;
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 यदि तिमी भन्छौ, “तर हामीलाई त यसबारे केही थाहै पाएनौँ”,
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 हे मेरा छोराछोरी, मह खाऊ; किनकि त्यो असल हुन्छ;
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 यो पनि जान, बुद्धि तिम्रो प्राणको लागि महजस्तै गुलियो हुन्छ;
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 चोरझैँ धर्मी मानिसको घरको विरुद्धमा ढुकेर नबस;
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 किनकि धर्मी मानिस सातपल्ट लड्यो भने तापनि फेरि उठ्छ;
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 तिम्रो शत्रुको पतन हुँदा रमाहट नगर,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 नत्रता याहवेहले देख्नुहुनेछ र असहमति जनाउनुहुनेछ;
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 दुष्‍ट मानिसहरूका कारण चिन्ता नमान,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 किनकि दुष्‍ट मानिसको भविष्यको आशा हुँदैन,
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 हे मेरा छोराछोरी, याहवेहको र राजाको डर मान;
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 किनकि तिनीहरूमाथि अचानक सर्वनाश आउनेछ;
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 यी पनि बुद्धिमान्‌का भनाइहरू हुन्:
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 जसले दोषीलाई “तिमी निर्दोष छौ” भनी भन्छ,
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 तर दोषीलाई अपराधी ठहराउनेहरूलाई सबै असल नै हुनेछ,
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 इमानदार जवाफचाहिँ
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 तिम्रो बाहिरको काम पूरा गर,
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 तिम्रो छिमेकीका विरुद्धमा कारणविना साक्षी नदेऊ,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 “मलाई त्यसले जस्तो व्यवहार गरेको छ, म पनि त्यसलाई त्यस्तै गर्नेछु,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 म एउटा अल्छेको खेतबाट भएर गएँ;
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 चारैतिर काँडाहरू उम्रेका थिए;
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 मैले देखेका कुरा हृदयमा विचार गरेँ;
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 एकैछिनको सुताइ, र एकैछिनको निन्द्राले,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 तिमीमाथि गरिबी डाँकुजस्तै
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.