Jó 29

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 इयोबले आफ्नो बहस जारी राखेर भने:
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 “अहो, म मेरा बितेका महिनाहरूको कत्ति धेरै चाहना गर्दछु,
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 जब उहाँको बत्ती मेरो शिरमाथि चम्कन्थ्यो,
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 अहो, सुखका ती मेरा दिनहरू,
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 जब सर्वशक्तिमान् मसँगै हुनुहुन्थ्यो,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 जब मेरा पाइलाहरू नौनीले भिजेका हुन्थे,
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 “जब म सहरको मूलढोकामा जान्थेँ,
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 जवान मानिसहरू मलाई देखेर बाटो छोड्थे,
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 सहरका प्रमुख मानिसहरू बोल्न छोड्थे,
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 शासकहरूका आवाज मन्द हुन्थ्यो,
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 मलाई सुन्‍नेहरूले मेरो विषयमा राम्रो कुरा गर्थे,
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 किनकि सहायताको लागि गरिबहरूले पुकार्दा म तिनीहरूलाई सहायता गर्न तत्पर रहन्थेँ,
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 मर्न आँटेको मानिसले मलाई आशिष् दिन्थ्यो;
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 मैले धार्मिकतालाई मेरो लुगाझैँ पहिरने गर्दथेँ;
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 म अन्धाका निम्ति आँखा,
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 खाँचोमा परेकाहरूका निम्ति म बुबा थिएँ;
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 मैले दुष्‍ट मनिसहरूका बङ्गारा तोडिदिएँ,
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 “मैले सोच्ने गर्थेँ, ‘म मेरो आफ्नै घरमा मर्नेछु,
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मेरा जराहरू पानीसम्म पुग्नेछन्;
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 मेरो गौरव कहिल्यै घट्नेछैन;
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 “मानिसहरू आशावादी भएर मेरो कुरा सुन्थे,
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 मैले बोलिसकेपछि तिनीहरूले भन्‍ने कुरा रहँदैनथ्यो;
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 तिनीहरूले झरीलाई झैँ मलाई पर्खन्थे;
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 मैले तिनीहरूसँग मुस्कुराउँदा तिनीहरूलाई पत्यार लाग्दैनथ्यो;
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 तिनीहरूका निम्ति म मार्ग छनौट गरिदिन्थेँ, र तिनीहरूका प्रमुखझैँ भएर बस्थेँ;
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.