Jó 29
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 इयोबले आफ्नो बहस जारी राखेर भने:
1 E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 “अहो, म मेरा बितेका महिनाहरूको कत्ति धेरै चाहना गर्दछु,
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 जब उहाँको बत्ती मेरो शिरमाथि चम्कन्थ्यो,
3 quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 अहो, सुखका ती मेरा दिनहरू,
4 como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 जब सर्वशक्तिमान् मसँगै हुनुहुन्थ्यो,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 जब मेरा पाइलाहरू नौनीले भिजेका हुन्थे,
6 quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 “जब म सहरको मूलढोकामा जान्थेँ,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 जवान मानिसहरू मलाई देखेर बाटो छोड्थे,
8 os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 सहरका प्रमुख मानिसहरू बोल्न छोड्थे,
9 os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 शासकहरूका आवाज मन्द हुन्थ्यो,
10 a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 मलाई सुन्नेहरूले मेरो विषयमा राम्रो कुरा गर्थे,
11 Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 किनकि सहायताको लागि गरिबहरूले पुकार्दा म तिनीहरूलाई सहायता गर्न तत्पर रहन्थेँ,
12 porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 मर्न आँटेको मानिसले मलाई आशिष् दिन्थ्यो;
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 मैले धार्मिकतालाई मेरो लुगाझैँ पहिरने गर्दथेँ;
14 vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 म अन्धाका निम्ति आँखा,
15 Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 खाँचोमा परेकाहरूका निम्ति म बुबा थिएँ;
16 dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 मैले दुष्ट मनिसहरूका बङ्गारा तोडिदिएँ,
17 E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 “मैले सोच्ने गर्थेँ, ‘म मेरो आफ्नै घरमा मर्नेछु,
18 Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 मेरा जराहरू पानीसम्म पुग्नेछन्;
19 as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 मेरो गौरव कहिल्यै घट्नेछैन;
20 a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minha mão.
21 “मानिसहरू आशावादी भएर मेरो कुरा सुन्थे,
21 A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 मैले बोलिसकेपछि तिनीहरूले भन्ने कुरा रहँदैनथ्यो;
22 Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 तिनीहरूले झरीलाई झैँ मलाई पर्खन्थे;
23 esperavam-me como à chuva; e abriam a sua boca como à chuva tardia.
24 मैले तिनीहरूसँग मुस्कुराउँदा तिनीहरूलाई पत्यार लाग्दैनथ्यो;
24 Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 तिनीहरूका निम्ति म मार्ग छनौट गरिदिन्थेँ, र तिनीहरूका प्रमुखझैँ भएर बस्थेँ;
25 eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.