Jó 29

npioncb (NPIONCB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 इयोबले आफ्नो बहस जारी राखेर भने:
1 E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
2 “अहो, म मेरा बितेका महिनाहरूको कत्ति धेरै चाहना गर्दछु,
2 Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 जब उहाँको बत्ती मेरो शिरमाथि चम्कन्थ्यो,
3 Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
4 अहो, सुखका ती मेरा दिनहरू,
4 como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 जब सर्वशक्तिमान् मसँगै हुनुहुन्थ्यो,
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
6 जब मेरा पाइलाहरू नौनीले भिजेका हुन्थे,
6 quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “जब म सहरको मूलढोकामा जान्थेँ,
7 quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.
8 जवान मानिसहरू मलाई देखेर बाटो छोड्थे,
8 Os moços me viam e se escondiam; e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 सहरका प्रमुख मानिसहरू बोल्न छोड्थे,
9 os príncipes continham as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 शासकहरूका आवाज मन्द हुन्थ्यो,
10 a voz dos chefes se escondia, e a sua língua se pegava ao seu paladar;
11 मलाई सुन्‍नेहरूले मेरो विषयमा राम्रो कुरा गर्थे,
11 ouvindo- me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo- me algum olho, dava testemunho de mim;
12 किनकि सहायताको लागि गरिबहरूले पुकार्दा म तिनीहरूलाई सहायता गर्न तत्पर रहन्थेँ,
12 porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 मर्न आँटेको मानिसले मलाई आशिष् दिन्थ्यो;
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 मैले धार्मिकतालाई मेरो लुगाझैँ पहिरने गर्दथेँ;
14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
15 म अन्धाका निम्ति आँखा,
15 Eu era o olho do cego e os pés do coxo;
16 खाँचोमा परेकाहरूका निम्ति म बुबा थिएँ;
16 dos necessitados era pai e as causas de que não tinha conhecimento inquiria com diligência;
17 मैले दुष्‍ट मनिसहरूका बङ्गारा तोडिदिएँ,
17 e quebrava os queixais do perverso e dos seus dentes tirava a presa.
18 “मैले सोच्ने गर्थेँ, ‘म मेरो आफ्नै घरमा मर्नेछु,
18 E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मेरा जराहरू पानीसम्म पुग्नेछन्;
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho fazia assento sobre os meus ramos;
20 मेरो गौरव कहिल्यै घट्नेछैन;
20 a minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “मानिसहरू आशावादी भएर मेरो कुरा सुन्थे,
21 Ouvindo-me, esperavam e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 मैले बोलिसकेपछि तिनीहरूले भन्‍ने कुरा रहँदैनथ्यो;
22 Acabada a minha palavra, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 तिनीहरूले झरीलाई झैँ मलाई पर्खन्थे;
23 porque me esperavam como à chuva; e abriam a boca como à chuva tardia.
24 मैले तिनीहरूसँग मुस्कुराउँदा तिनीहरूलाई पत्यार लाग्दैनथ्यो;
24 Se me ria para eles, não o criam e não faziam abater a luz do meu rosto;
25 तिनीहरूका निम्ति म मार्ग छनौट गरिदिन्थेँ, र तिनीहरूका प्रमुखझैँ भएर बस्थेँ;
25 se eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe; e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.