Salmos 77

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मैले ठूलो-ठूलो आवाजले कराएर परमेश्वरलाई गुहार मागें।
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 मेरो स्वामी, जब म संकटमा परें म तपाईं कहाँ आएँ,
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 मैले परमेश्वरको बारेमा सोचें,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 तपाईंले मलाई सुत्न दिनु भएन,
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 मैले बितेका कुराहरू सम्झिरहेको थिएँ।
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 रातमा, मैले आफ्ना गीतहरूको बारेमा सोच्ने प्रयास गरें।
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 म छक्क पर्छु, “के हाम्रो स्वामीले हामीलाई सदाको लागि त्याग्नु भयो?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 के फेरि हामीसँग उहाँ बात मार्न सक्नु हुनेछ?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 करूणा के हो भन्ने कुरा उहाँले भुल्नु भयो?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 तब मैले सोचें, “जुन कुराले मलाई सधैं सताई रहन्छ त्यो होः
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 म सम्झना गर्छु उहाँले कस्तो-कस्तो कार्य गर्नुभयो भनेर।
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 तपाईंले के गर्नु भएको थियो त्यो मैले सोचें।
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 परमेश्वर, तपाईंका बाटोहरू पवित्र छन्,
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 तपाईं परमेश्वर हुनुहुन्छ जसले अचम्मका कामहरू गर्नु हुन्छ।
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 तपाईंको शक्तिले मानिसहरूलाई बचाउनु भयो
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 परमेश्वर, पानीले तपाईंलाई देख्यो र भयभित भयो।
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 बाक्लो बादलहरूले पानी बर्षाए।
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 त्यहाँ बिजुलीको गडगडाहट थियो,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 परमेश्वर, तपाईं गहिरो पानी भएर हिंड्नु भयो तपाईंले गहन समुद्र पार गर्नुभयो,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 तपाईंले आफ्ना भक्तजनहरूलाई भेडा सहर डोर्याउन
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.