Salmos 37
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs VC
1 दुष्ट मानिसहरूप्रति उदास न होऊ।
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 दुष्ट मानिसहरू हरियो घाँस र उद्भिद् जस्तै हुन्
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 यदि तिमीहरू परमप्रभुमा भरोसा गर्छौ र राम्रो कामहरू गर्छौ भने,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 आनन्दसित परमप्रभुको सेवा गर
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 परमप्रभुमाथि भरोसा गर।
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 तिमीहरूका असल कार्यहरू र निर्मलता,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 परमप्रभुमाथि भरोसा गर, र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्खौं।
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 नरिसाऊ! बौलाहा न होऊ! त्यति उदास न होऊ जसले गर्दा तिमी पनि दुष्ट कार्य गर्छौ।
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 चाँडै नै त्यहाँ अब दुष्ट मानिसहरू हुने छैनन्।
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 नम्र मानिसहरूले परमेश्वरको वचन अनुसार जमीन पाउने छन्
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 दुष्टहरूले धर्मी मानिसहरूका विरूद्ध खराब योजनाहरू बनाउँछन्।
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 तर हाम्रा स्वामी, ती दुष्टहरूसँग हाँस्नु हुन्छ।
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 दुष्ट मानिसहरूले आफ्ना तरवारहरू लिन्छन् र आफ्ना धनुहरू ताक्छन्।
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 तर तिनीहरूको धनुहरू भाँचिने छन्
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 दुष्ट मानिसहरूको एकदम घूइँचोभन्दा,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 परमप्रभुले निर्दोष मानिसहरूलाई जीवनभरि रक्षा गर्नुहुन्छ,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 जब संकटहरू आउँछन्,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 तर दुष्ट मानिसहरू परमप्रभुका शत्रुहरू हुन्,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 दुष्ट मानिसहरूले झट्टै पैसा ऋण लिन्छन् अनि कहिल्यै ती ऋण चुक्ता गर्दैनन्,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 यदि धर्मी मानिसहरूले अरूहरूलाई आशीर्वाद दिए भने, तिनीहरूले परमप्रभुको वचन अनुसार जमीन पाउनेछन्।
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 सतर्क भएर हिंड्ने सिपाहीलाई परमप्रभुले साथ दिनुहुन्छ।
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 यदि त्यो सिपाहीले दगुरेर आफ्ना शत्रुलाई आक्रमण गर्छ भने परमप्रभुले उसको हात समात्नु हुनेछ,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 म जावन थिएँ तर अब वृद्ध भएको छु,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 धार्मिक मानिसहरूले उदारतापूर्वक अरूलाई दिन्छन्
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 यदि तिमीले अधर्मका कामहरू गर्न अस्वीकार गर्यौ भने
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 परमप्रभुले न्याय मन पराउनु हुन्छ,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 धार्मिक मानिसहरूले परमप्रभुको वचन अनुसारको देश पाउनेछन्।
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 धर्मी मानिसले उत्तम सल्लाह दिंदछ।
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 उनले परमप्रभुका उपदेशहरू मनन गरेको छ।
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 तर दुष्ट मानिसहरूले जहिले पनि धर्मी मानिसहरूलाई मार्ने बाटाहरू खोजिरहेका हुन्छन्।
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 जब असल मानिसहरू दुष्ट मानिसको पासोमा पर्छन् परमप्रभुले तिनीहरूलाई कहिल्यै पनि त्याग्नु हुन्न।
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 परमप्रभुले भन्नु भएको कुराहरू गर र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्ख।
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 मैले एक बलवान कपटी मान्छे देखें।
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 तर ऊ हिंडी सकेको थियो।
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 शुद्ध र ईमान्दार बन।
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 तर जुन मानिसले नियम मान्दैन पूर्ण रूपले ध्वंश हुनेछन्।
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 धर्मी मानिसहरूलाई परमप्रभुले बचाउनु हुन्छ।
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 परमप्रभुले धर्मी मानिसहरूलाई मद्दत गर्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई बचाउनु हुन्छ।
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.