Salmos 37
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVI
1 दुष्ट मानिसहरूप्रति उदास न होऊ।
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 दुष्ट मानिसहरू हरियो घाँस र उद्भिद् जस्तै हुन्
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 यदि तिमीहरू परमप्रभुमा भरोसा गर्छौ र राम्रो कामहरू गर्छौ भने,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 आनन्दसित परमप्रभुको सेवा गर
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 परमप्रभुमाथि भरोसा गर।
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 तिमीहरूका असल कार्यहरू र निर्मलता,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 परमप्रभुमाथि भरोसा गर, र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्खौं।
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 नरिसाऊ! बौलाहा न होऊ! त्यति उदास न होऊ जसले गर्दा तिमी पनि दुष्ट कार्य गर्छौ।
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 चाँडै नै त्यहाँ अब दुष्ट मानिसहरू हुने छैनन्।
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 नम्र मानिसहरूले परमेश्वरको वचन अनुसार जमीन पाउने छन्
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 दुष्टहरूले धर्मी मानिसहरूका विरूद्ध खराब योजनाहरू बनाउँछन्।
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 तर हाम्रा स्वामी, ती दुष्टहरूसँग हाँस्नु हुन्छ।
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 दुष्ट मानिसहरूले आफ्ना तरवारहरू लिन्छन् र आफ्ना धनुहरू ताक्छन्।
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 तर तिनीहरूको धनुहरू भाँचिने छन्
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 दुष्ट मानिसहरूको एकदम घूइँचोभन्दा,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 परमप्रभुले निर्दोष मानिसहरूलाई जीवनभरि रक्षा गर्नुहुन्छ,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 जब संकटहरू आउँछन्,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 तर दुष्ट मानिसहरू परमप्रभुका शत्रुहरू हुन्,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 दुष्ट मानिसहरूले झट्टै पैसा ऋण लिन्छन् अनि कहिल्यै ती ऋण चुक्ता गर्दैनन्,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 यदि धर्मी मानिसहरूले अरूहरूलाई आशीर्वाद दिए भने, तिनीहरूले परमप्रभुको वचन अनुसार जमीन पाउनेछन्।
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 सतर्क भएर हिंड्ने सिपाहीलाई परमप्रभुले साथ दिनुहुन्छ।
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 यदि त्यो सिपाहीले दगुरेर आफ्ना शत्रुलाई आक्रमण गर्छ भने परमप्रभुले उसको हात समात्नु हुनेछ,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 म जावन थिएँ तर अब वृद्ध भएको छु,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 धार्मिक मानिसहरूले उदारतापूर्वक अरूलाई दिन्छन्
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 यदि तिमीले अधर्मका कामहरू गर्न अस्वीकार गर्यौ भने
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 परमप्रभुले न्याय मन पराउनु हुन्छ,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 धार्मिक मानिसहरूले परमप्रभुको वचन अनुसारको देश पाउनेछन्।
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मी मानिसले उत्तम सल्लाह दिंदछ।
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 उनले परमप्रभुका उपदेशहरू मनन गरेको छ।
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 तर दुष्ट मानिसहरूले जहिले पनि धर्मी मानिसहरूलाई मार्ने बाटाहरू खोजिरहेका हुन्छन्।
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 जब असल मानिसहरू दुष्ट मानिसको पासोमा पर्छन् परमप्रभुले तिनीहरूलाई कहिल्यै पनि त्याग्नु हुन्न।
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 परमप्रभुले भन्नु भएको कुराहरू गर र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्ख।
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 मैले एक बलवान कपटी मान्छे देखें।
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 तर ऊ हिंडी सकेको थियो।
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 शुद्ध र ईमान्दार बन।
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 तर जुन मानिसले नियम मान्दैन पूर्ण रूपले ध्वंश हुनेछन्।
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 धर्मी मानिसहरूलाई परमप्रभुले बचाउनु हुन्छ।
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 परमप्रभुले धर्मी मानिसहरूलाई मद्दत गर्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई बचाउनु हुन्छ।
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.