Salmos 37
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NTLH
1 दुष्ट मानिसहरूप्रति उदास न होऊ।
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 दुष्ट मानिसहरू हरियो घाँस र उद्भिद् जस्तै हुन्
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 यदि तिमीहरू परमप्रभुमा भरोसा गर्छौ र राम्रो कामहरू गर्छौ भने,
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 आनन्दसित परमप्रभुको सेवा गर
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 परमप्रभुमाथि भरोसा गर।
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 तिमीहरूका असल कार्यहरू र निर्मलता,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 परमप्रभुमाथि भरोसा गर, र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्खौं।
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 नरिसाऊ! बौलाहा न होऊ! त्यति उदास न होऊ जसले गर्दा तिमी पनि दुष्ट कार्य गर्छौ।
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 चाँडै नै त्यहाँ अब दुष्ट मानिसहरू हुने छैनन्।
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 नम्र मानिसहरूले परमेश्वरको वचन अनुसार जमीन पाउने छन्
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 दुष्टहरूले धर्मी मानिसहरूका विरूद्ध खराब योजनाहरू बनाउँछन्।
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 तर हाम्रा स्वामी, ती दुष्टहरूसँग हाँस्नु हुन्छ।
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 दुष्ट मानिसहरूले आफ्ना तरवारहरू लिन्छन् र आफ्ना धनुहरू ताक्छन्।
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 तर तिनीहरूको धनुहरू भाँचिने छन्
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 दुष्ट मानिसहरूको एकदम घूइँचोभन्दा,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 परमप्रभुले निर्दोष मानिसहरूलाई जीवनभरि रक्षा गर्नुहुन्छ,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 जब संकटहरू आउँछन्,
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 तर दुष्ट मानिसहरू परमप्रभुका शत्रुहरू हुन्,
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 दुष्ट मानिसहरूले झट्टै पैसा ऋण लिन्छन् अनि कहिल्यै ती ऋण चुक्ता गर्दैनन्,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 यदि धर्मी मानिसहरूले अरूहरूलाई आशीर्वाद दिए भने, तिनीहरूले परमप्रभुको वचन अनुसार जमीन पाउनेछन्।
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 सतर्क भएर हिंड्ने सिपाहीलाई परमप्रभुले साथ दिनुहुन्छ।
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 यदि त्यो सिपाहीले दगुरेर आफ्ना शत्रुलाई आक्रमण गर्छ भने परमप्रभुले उसको हात समात्नु हुनेछ,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 म जावन थिएँ तर अब वृद्ध भएको छु,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 धार्मिक मानिसहरूले उदारतापूर्वक अरूलाई दिन्छन्
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 यदि तिमीले अधर्मका कामहरू गर्न अस्वीकार गर्यौ भने
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 परमप्रभुले न्याय मन पराउनु हुन्छ,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 धार्मिक मानिसहरूले परमप्रभुको वचन अनुसारको देश पाउनेछन्।
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 धर्मी मानिसले उत्तम सल्लाह दिंदछ।
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 उनले परमप्रभुका उपदेशहरू मनन गरेको छ।
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 तर दुष्ट मानिसहरूले जहिले पनि धर्मी मानिसहरूलाई मार्ने बाटाहरू खोजिरहेका हुन्छन्।
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 जब असल मानिसहरू दुष्ट मानिसको पासोमा पर्छन् परमप्रभुले तिनीहरूलाई कहिल्यै पनि त्याग्नु हुन्न।
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 परमप्रभुले भन्नु भएको कुराहरू गर र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्ख।
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 मैले एक बलवान कपटी मान्छे देखें।
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 तर ऊ हिंडी सकेको थियो।
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 शुद्ध र ईमान्दार बन।
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 तर जुन मानिसले नियम मान्दैन पूर्ण रूपले ध्वंश हुनेछन्।
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 धर्मी मानिसहरूलाई परमप्रभुले बचाउनु हुन्छ।
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 परमप्रभुले धर्मी मानिसहरूलाई मद्दत गर्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई बचाउनु हुन्छ।
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.