Salmos 37

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 दुष्ट मानिसहरूप्रति उदास न होऊ।
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 दुष्ट मानिसहरू हरियो घाँस र उद्भिद् जस्तै हुन्
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 यदि तिमीहरू परमप्रभुमा भरोसा गर्छौ र राम्रो कामहरू गर्छौ भने,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 आनन्दसित परमप्रभुको सेवा गर
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 परमप्रभुमाथि भरोसा गर।
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 तिमीहरूका असल कार्यहरू र निर्मलता,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 परमप्रभुमाथि भरोसा गर, र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्खौं।
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 नरिसाऊ! बौलाहा न होऊ! त्यति उदास न होऊ जसले गर्दा तिमी पनि दुष्ट कार्य गर्छौ।
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 चाँडै नै त्यहाँ अब दुष्ट मानिसहरू हुने छैनन्।
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 नम्र मानिसहरूले परमेश्वरको वचन अनुसार जमीन पाउने छन्
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 दुष्टहरूले धर्मी मानिसहरूका विरूद्ध खराब योजनाहरू बनाउँछन्।
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 तर हाम्रा स्वामी, ती दुष्टहरूसँग हाँस्नु हुन्छ।
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 दुष्ट मानिसहरूले आफ्ना तरवारहरू लिन्छन् र आफ्ना धनुहरू ताक्छन्।
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 तर तिनीहरूको धनुहरू भाँचिने छन्
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 दुष्ट मानिसहरूको एकदम घूइँचोभन्दा,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 किनभने दुष्ट मानिसहरू ध्वंश हुनेछन्,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 परमप्रभुले निर्दोष मानिसहरूलाई जीवनभरि रक्षा गर्नुहुन्छ,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 जब संकटहरू आउँछन्,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 तर दुष्ट मानिसहरू परमप्रभुका शत्रुहरू हुन्,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 दुष्ट मानिसहरूले झट्टै पैसा ऋण लिन्छन् अनि कहिल्यै ती ऋण चुक्ता गर्दैनन्,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 यदि धर्मी मानिसहरूले अरूहरूलाई आशीर्वाद दिए भने, तिनीहरूले परमप्रभुको वचन अनुसार जमीन पाउनेछन्।
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 सतर्क भएर हिंड्ने सिपाहीलाई परमप्रभुले साथ दिनुहुन्छ।
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 यदि त्यो सिपाहीले दगुरेर आफ्ना शत्रुलाई आक्रमण गर्छ भने परमप्रभुले उसको हात समात्नु हुनेछ,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 म जावन थिएँ तर अब वृद्ध भएको छु,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 धार्मिक मानिसहरूले उदारतापूर्वक अरूलाई दिन्छन्
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 यदि तिमीले अधर्मका कामहरू गर्न अस्वीकार गर्यौ भने
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 परमप्रभुले न्याय मन पराउनु हुन्छ,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 धार्मिक मानिसहरूले परमप्रभुको वचन अनुसारको देश पाउनेछन्।
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धर्मी मानिसले उत्तम सल्लाह दिंदछ।
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 उनले परमप्रभुका उपदेशहरू मनन गरेको छ।
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 तर दुष्ट मानिसहरूले जहिले पनि धर्मी मानिसहरूलाई मार्ने बाटाहरू खोजिरहेका हुन्छन्।
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 जब असल मानिसहरू दुष्ट मानिसको पासोमा पर्छन् परमप्रभुले तिनीहरूलाई कहिल्यै पनि त्याग्नु हुन्न।
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 परमप्रभुले भन्नु भएको कुराहरू गर र उहाँको सहयोगको निम्ति पर्ख।
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 मैले एक बलवान कपटी मान्छे देखें।
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 तर ऊ हिंडी सकेको थियो।
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 शुद्ध र ईमान्दार बन।
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 तर जुन मानिसले नियम मान्दैन पूर्ण रूपले ध्वंश हुनेछन्।
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 धर्मी मानिसहरूलाई परमप्रभुले बचाउनु हुन्छ।
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 परमप्रभुले धर्मी मानिसहरूलाई मद्दत गर्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई बचाउनु हुन्छ।
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.